Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlementaire était vraiment sérieux quand " (Frans → Engels) :

Si le secrétaire parlementaire était vraiment sérieux quand il a affirmé cela, pourquoi a-t-il fait fi de toutes les avancées faites par ce Parlement en comité?

If the parliamentary secretary really meant what he said, why did he ignore all the improvements made by this Parliament in committee?


S'il était vraiment sérieux quand il parle de réformer la légitimité démocratique des institutions, le gouvernement abolirait le Sénat et s'assurerait que le poids de la nation québécoise, qui a été officiellement reconnue, sera maintenu à 24,3 p. 100. De plus, je le répète, il réformerait la légitimité démocratique des institutions en tenant compte de l'accord de sept provinces représentant 50 p. 100 de la population canadienne sur leur territoire, et du fait qu'une majorité de Québécois et de Québécoises s'opposent à ces enjeux.

If it were truly serious when it talks about reforming the democratic legitimacy of institutions, the government would abolish the Senate and ensure that the weight of the Quebec nation, which has been officially recognized, is kept at 24.3%. In addition, as I said before, it would reform the democratic legitimacy of institutions by ensuring it has the support of seven provinces that together represent 50% of the Canadian population and acknowledging that a majority of Quebeckers oppose these issues.


Si ce gouvernement conservateur était vraiment sérieux quand il dit reconnaître la nation québécoise, il cesserait de s'ingérer dans ses compétences et appuierait ce projet de loi.

If this Conservative government was truly serious when it says it recognizes the Quebec nation, it would stop meddling in our jurisdictions and support this bill.


Quand je dis que l’Irlande est un modèle exemplaire, je suis vraiment sérieux.

When I say that Ireland is a model example, I am quite serious.


Il y a quelques années, quand une personne comme moi soutenait ces arguments, y compris devant l’assemblée d’un grand constructeur automobile italien, on ne la prenait pas vraiment au sérieux.

Years ago, when a person such as I upheld these arguments at the meeting even of a large Italian car manufacturer, they were not taken very seriously.


Le traité de Nice n’était vraiment pas adapté à 25 pays, et il ne le sera certainement pas davantage quand deux autres pays, la Roumanie et la Bulgarie, nous rejoindront dans quelque temps.

The Treaty of Nice was not really good enough for 25, and it will certainly not be enough when another two countries, namely Romania and Bulgaria, join us shortly.


Et dans une manoeuvre des plus cyniques, il a imposé une loi sur le contrôle des armes à feu à la population canadienne, le projet de loi C-68, qui est une tentative sans précédent visant à convaincre les Canadiens qu'il était vraiment sérieux quand il affirmait vouloir faire quelque chose à propos du système de justice.

And in a most cynical manoeuvre it inflicted a gun control bill known as Bill C-68 on the Canadian populace, the likes of which we have never seen, in an effort to persuade Canadians that it was serious about actually doing something about our criminal justice system.


Je suis vraiment étonné quand j'entends ce ton de frustration et d'incompréhension, comme si tout cela était injuste, et les réponses à ce phénomène ont elles aussi une coloration très paternaliste.

I am always surprised that this is commented on in a wounded tone as if we were misunderstood, as if all this were unfair, and even the answers on this subject have a very paternalistic ring about them.


Je pense donc qu'il était vraiment essentiel que nous nous mettions d'accord pour provoquer un impact populaire au travers d'un forum parlementaire et pour exiger une plus grande ouverture.

I therefore believe that it was very important indeed that we agreed to demand greater openness and to make room for popular influence on decision making by means of a parliamentary forum.


Si le gouvernement était vraiment sérieux à ce sujet, si l'enregistrement était effectivement important pour réduire le suicide et la violence, ne rendrait-il pas cette mesure obligatoire immédiatement?

Surely if the government were serious about this false contention and about the issue, if registration were actually important to the reduction of suicide and violence, would it not make compulsory registration immediate?


w