Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlementaire quand notre " (Frans → Engels) :

C'est plutôt triste pour notre régime parlementaire quand on sait que les quatre partis de l'opposition représentent 62 p. 100 de la population canadienne et que le gouvernement ne représente que 38 p. 100 de la population. Mais il a quand même rejeté deux ou trois amendements sensés de l'opposition, qui jouissaient de l'appui des quatre partis de l'opposition.

It is a rather sad commentary on the parliamentary system when the four opposition parties represent 62% of the Canadian people and the government represents 38% of the Canadian people but would not accept even two or three credible opposition amendments supported by all four political parties.


Le sénateur Comeau : En tant que parlementaire, l'idée d'inviter une fondation à venir témoigner devant nous ne me rassure guère quand notre vérificateur, le vérificateur du Parlement, ne peut pas nous fournir les avis juridiques dont nous avons besoin pour faire notre travail de parlementaires.

Senator Comeau: As a parliamentarian, I do not take great comfort in inviting a foundation to come before us if our own auditor, the auditor of Parliament, cannot provide the kinds of legal opinions that we depend on as parliamentarians.


J'ai déjà été secrétaire parlementaire quand notre parti formait un gouvernement minoritaire, et à l'époque, les conservateurs ne voulaient pas que le secrétaire parlementaire siège au sous-comité.

Having been a parliamentary secretary in the past, when we were a minority government, the Conservatives at that time did not want the parliamentary secretary to sit on the subcommittee.


Dans notre système parlementaire, quand les choses tournent mal, ce sont les ministres et non leurs subalternes qui doivent en assumer la responsabilité. La première question que j'aimerais poser au ministre est donc la suivante: Pourquoi, après avoir clairement enfreint la règle en accordant un marché à fournisseur unique à un ami, le ministre n'est-il pas intervenu à la Chambre pour présenter des excuses aux contribuables canadiens plutôt que de se défiler et de blâmer son chef de cabinet?

In our parliamentary system, ministers, not staff, are supposed to assume responsibility when things go wrong, so my first question to the minister is this: why, when he clearly broke the rules on a sole source contract to a friend, did he not stand in his place and apologize to Canadian taxpayers rather than shirk all responsibility and place the blame on his chief of staff?


Notre faillite politique apparaît au grand jour quand nous constatons que les femmes constituent 4 % seulement de nos parlementaires nationaux et 1 % de nos représentants des assemblées locales.

It really does testify to our political bankruptcy that women make up only 4% of the members of our national legislatures and 1% of our local councils.


Définissez clairement les intentions, les objectifs et les conséquences et précisez qui doit faire quoi et pour quand, afin que nous puissions exercer notre droit parlementaire d’examen.

Define clearly the motives, aims and effects and say who has to do what by when, so that we can exercise our parliamentary right of scrutiny.


- (ES) Monsieur le Président, c’est le premier débat sur les perspectives financières et j’espère que nous aurons encore l’occasion d’en parler quand le président de notre commission parlementaire sera présent.

– (ES) Mr President, this is the first debate on the financial perspectives and, therefore, I hope that we will have another opportunity when the chairman of our parliamentary committee can participate.


Or, quand j'entends aujourd'hui, ici, certains responsables de la droite crispée, je me demande si ces honorables parlementaires du groupe dont est issue Mme Fontaine veulent effectivement s'appliquer à démentir ce que notre Présidente a dit devant les chefs d'État et de gouvernement à Lisbonne.

Now, listening to certain leaders of the uptight right, here, today, I wonder if these honourable Members of Mrs Fontaine’s group really want to spend their time giving the lie to what our President said before the Heads of State and Government in Lisbon.


À l'heure actuelle, nous sommes confrontés à des négociations secrètes sur d'innombrables dossiers et je me demande quand nous pourrons enfin jouir de notre droit de parlementaire dans l'intérêt des contribuables européens.

What we have today are secret negotiations and countless dossiers, and I ask myself how, at the end of the day, we are supposed to come into our own as representatives of the European tax-payers?


Cela nous amène à nous demander quel est notre devoir, quelle est notre responsabilité, comme parlementaires, quand cela se passe dans des régions que l'on pourrait qualifier de mono-industrielles.

This causes us to wonder what our duty is, what our responsibility is, as parliamentarians, when this sort of thing goes on in regions we might describe as one industry regions.


w