Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parlement en portant évidemment beaucoup " (Frans → Engels) :

Voilà ces quelques éléments d'information que je livre au Parlement en portant évidemment beaucoup d'intérêt aux interventions qui vont venir.

That is the information that I have for Parliament and I shall obviously be very interested in the speeches that follow.


souligne qu'il convient d'établir les objectifs concernant les sources d'énergie renouvelables en fonction des objectifs climatiques convenus par les 195 pays à Paris, en décembre 2015; prend acte de la proposition du Conseil européen portant sur un objectif de 27 % d'énergie renouvelable à l'horizon 2030; rappelle que le Parlement a demandé des objectifs contraignants représentant une part d'au moins 30 % d'énergies renouvelables dans la consommation énergétique à mettre en œuvre au moyen d'objectifs nationaux afin de garantir aux ...[+++]

Stresses that the RES targets must be set in line with the climate targets agreed by 195 countries in Paris in December 2015; notes the proposal from the European Council for an at least 27 % renewable energy target for 2030; recalls Parliament’s call for binding targets of at least a 30 % share of renewable energy consumption to be implemented by means of national targets in order to ensure the necessary investor and legal certainty; believes that, in the light of the recent COP21 agreement, significantly higher ambition is desira ...[+++]


Évidemment, beaucoup de gens d’affaires sont aussi intéressés à entrer au parlement.

Of course, many businessmen are also interested in getting into Parliament.


M. L. Denis Desautels (vérificateur général du Canada): Merci beaucoup, monsieur le président, de nous donner l'occasion, à mes collègues et à moi-même, de discuter avec vous du chapitre portant sur le vieillissement de la population et l'information destinée au Parlement.

Mr. L. Denis Desautels (Auditor General of Canada): Thank you very much, Mr. Chairman, for providing my colleagues and me with the opportunity to discuss with you our chapter on population aging and information for Parliament.


Par contre, nous sommes évidemment beaucoup plus préoccupés par le fait que les amendements du Parlement européen réduiraient considérablement certaines marges.

On the other hand, we are obviously much more concerned that the European Parliament amendments would considerably reduce some margins.


− Monsieur le Président, Madame la Haute représentante, Messieurs les Commissaires, Mesdames et Messieurs les parlementaires, au nom du Conseil, permettez-moi évidemment de remercier les rapporteurs du Parlement, qui se sont beaucoup investis, qui ont travaillé sur les différents dossiers nécessaires à la mise en œuvre du service européen d’action extérieure: Mme Gräßle et M. Rivellini pour le règlement financier, M. Rapkay pour le ...[+++]

– (FR) Mr President, Baroness Ashton, Commissioners, honourable Members, on behalf of the Council, allow me to thank the Parliamentary rapporteurs who have invested so much effort working on the various dossiers needed to implement the European External Action Service: Mrs Gräßle and Mr Rivellini for the Financial Regulation, Mr Rapkay for the Staff Regulations and Mr Gualtieri and Mr Surján for the Draft amending budget 2010.


La Bibliothèque du Parlement a évidemment beaucoup de livres — je n'en connais pas exactement le nombre — et des centaines d'employés.

The Library of Parliament, of course, has lots of books—I'm not exactly sure how many it has—and hundreds of employees.


Votre commission "transports" a adopté les sept propositions et je dois rendre hommage au Parlement qui m'a beaucoup aidé dans cette affaire. Mais il est vrai que, lors du dernier Conseil des ministres des transports, j'ai dû constater la réticence d'un certain nombre d'États membres, de nombreux États membres, devant deux propositions: d'une part, la proposition concernant la responsabilité civile, la responsabilité des armateurs, et notamment, nous avons dû créer une obligation d'assurance, ce qui est ...[+++]

Nevertheless, it is true that, at the last meeting of the Council of Transport Ministers, I did notice that there was some resistance on the part of a number of Member States, several Member States, towards two proposals: on the one hand, the proposal on civil liability, the liability of shipowners, in connection with which, in particular, we have had to introduce a compulsory insurance scheme that is obviously critically important for the future.


Le Parlement européen a évidemment beaucoup à dire.

There is, of course, quite a lot that the European Parliament needs to say.


Une chose que nous avons apprise en travaillant sur ce livre, c'est que beaucoup de gens présument essentiellement qu'il existe des processus et que le gouvernement ne peut pas, évidemment, dépenser sans d'abord demander au Parlement.

One thing we learned when we were working on the book was that a lot of people sort of assume that processes are in place and that of course the government cannot spend money without asking Parliament first.


w