Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sommes évidemment beaucoup " (Frans → Engels) :

Évidemment, beaucoup de gens nous diront que nous sommes naïfs, que nous ferons courir des risques militaires énormes aux pays voisins de l'Irak si nous levons l'embargo.

Naturally, many people will tell us that we are naive, that we will be forcing huge military risks on Iraq's neighbours if we lift the embargo.


Nous sommes évidemment très heureux de l'occasion qui nous est offerte aujourd'hui et ce processus nous plaît beaucoup.

We're certainly very pleased with the opportunity and the process here today.


Il y avait évidemment beaucoup de contractuels qui travaillaient sur ces projets et qui se sont fait payer par le gouvernement une somme minime parce qu'il y avait eu des ordres de changement.

Of course there were many contract employees working on those projects who were paid a small amount of money by the federal government because there were some change orders.


Par contre, nous sommes évidemment beaucoup plus préoccupés par le fait que les amendements du Parlement européen réduiraient considérablement certaines marges.

On the other hand, we are obviously much more concerned that the European Parliament amendments would considerably reduce some margins.


Beaucoup de missiles anti-aériens à tirer à l'épaule ont disparu et nous sommes évidemment très préoccupés par les grandes quantités d'armes chimiques stockées.

A lot of shoulder-to-air missiles have gone missing, and we are obviously very concerned about the large stockpile of chemical weapons.


Nous sommes évidemment conscients que nous sommes ici face à une discrimination: les Abkhazes et les Ossètes, dont beaucoup ont des passeports russes, sont dans une position plus favorable que les Géorgiens. Mais je souhaite également souligner que de nombreux États membres ont un rôle à jouer, et laissez-moi rappeler que la même chose s’applique pour l’accord de libre échange.

We are aware, of course, that there is discrimination taking place here: Abkhazians and South Ossetians, many of whom have Russian passports, are in a more favourable position than Georgians, but I would also point out that many of the individual Member States have a role to play here, and let me emphasise that the same applies to a free trade agreement.


Évidemment, nous sommes dans un moment extrêmement délicat, vous savez, un moment où la première chose que beaucoup de gouvernements essaient de voir le matin c’est l’évolution des spreads de leurs dettes publiques.

Obviously, this is an extremely delicate time for us, as you know, a time when the first thing that governments look at in the morning is the spread in their public debts.


Je répondrai à cela qu'il aurait évidemment été préférable d'avoir une déclaration beaucoup plus tranchante que le résultat auquel nous sommes parvenus.

My answer is that a much more stringent statement than the one that has now emerged would of course have been desirable.


C'est évident, et l'associative que je suis - puisque moi aussi, comme beaucoup d'entre vous, j'ai un parcours associatif d'une trentaine d'années - sait combien les mouvements associatifs, les mouvements féministes, les mouvements intellectuels, évidemment, ont travaillé pour faire avancer ce sujet, et nous, aujourd'hui, nous sommes à notre place dans notre rôle de responsabilité, un rôle institutionnel.

Obviously not, and as someone involved with associations for social change – because I too, like many of you, have some thirty years of involvement with these associations behind me – I know how hard the social movement, the feminist movement and the intellectual movement, naturally, have worked to move this issue forward, and today we take our places in roles of responsibility in our institutions.


Nous sommes évidemment beaucoup plus efficaces aujourd'hui que nous l'étions il y a cinq ans, avant la transformation, alors que nous avions une structure différente qui ne donnait pas d'aussi bons résultats.

We need a better balance of success on force employment. There is no doubt we are more successful today than we were five years ago, prior to transformation, when we had a different structure that was not as effective.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

sommes évidemment beaucoup ->

Date index: 2024-01-01
w