Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce qu’ils étaient très inquiets " (Frans → Engels) :

En outre, et c'est très préoccupant, la Société canadienne de la douleur a signalé qu'elle avait constaté une augmentation du nombre de personnes qui ont des idées suicidaires parce qu'elles sont très inquiètes de ne pas pouvoir obtenir les médicaments dont elles ont besoin tous les jours.

We also know, and this is very concerning, that the Canadian Pain Society has reported that it is seeing an increase in people who are feeling suicidal because they are so worried about the lack of medication that they depend on every day.


Premièrement, il convient de souligner qu’il s’agit d’une option pour les États membres parce qu’ils étaient très inquiets de l’impact social de notre proposition.

Firstly, it should be underlined that this is an option for the Member States because they were very concerned about the social impact of our proposal.


Enfin, permettez-moi de dire que nous devons également travailler en étroite collaboration avec d’autres institutions, en particulier avec le Comité des régions et le Comité économique et social européen qui, je le sais, étaient très inquiets concernant leur budget 2012 également.

Finally, can I say we also need to work very closely with other institutions, particularly the Committee of the Regions and the European Economic and Social Committee, which I know were very concerned about their budget for 2012 as well.


La délégation israélienne s'est retirée à la demande de son gouvernement, et les Iraniens se sont retirés également parce qu'ils étaient très inquiets de ce que ces attentats signifiaient.

The Israeli contingent was withdrawn by their government, and Iranians withdrew too because there was quite a concern as to what this bombing might mean.


Je tiens à vous signaler que certains pays candidats nous ont dit : "Vous nous imposez des exigences et vous, que contrôlez-vous et comment savez-vous que tous les pays de l'Union respectent ces normes auxquelles vous nous demandez de nous conformer ?" Ils étaient très inquiets par rapport à l'avenir, concernant les rapports qu'ils doivent présenter de façon périodique.

Because I must say that some candidate countries were saying to us: ‘You make demands of us, but you, what do you control and how do you know that in all the countries of the Union these rules you are demanding we comply with are being respected?’ And, for the future, they were very worried about the reports they were going to have to present periodically.


Je crois avoir perçu que certains États membres étaient très inquiets par rapport à la présente proposition.

I understand that there are Member States which are very worried about this proposal.


- Lord Bethell, j'ai moi-même fait une déclaration sur ce sujet parce que nous sommes très inquiets de la situation très insécurisante dans laquelle se trouve celle qui a reçu le prix Sakharov du Parlement européen et nous suivons de très, très, près cette situation.

– Lord Bethell, I have, myself, already made a statement on this subject because we are extremely concerned about the highly insecure situation of the winner of the European Parliament Sakharov Prize and we are monitoring this situation extremely closely.


Lorsque nous nous sommes déplacés vers Genève, plusieurs ministres de l'Agriculture des provinces maritimes y étaient parce qu'ils étaient très inquiets de ce qui risquait de se passer.

When we went to Geneva, a number of agriculture ministers from the Maritime provinces attended because they were very concerned about what might happen.


Je me souviens qu'il y a quelques années, ou même plus récemment, les gens de Colombie-Britannique étaient très inquiets parce qu'Olson demandait l'application de l'article 745.

I remember a couple of years ago, or even less than that, there was great fear in B.C. because Olson was applying for a section 745.


Encore une fois, il y a probablement des chevauchements, ou encore un manque.Il y a un an, nos collègues étaient très inquiets dans la région du Niagara, dans l'industrie des fruits à chair tendre, parce que la saison devait commencer quelques jours ou quelques semaines plus tard et qu'ils attendaient depuis un an et demi qu'un produit soit homologué.

Again, there's probably some overlap or else a lack.A year ago our colleagues were very concerned in the Niagara area, in the soft fruit industry, that the season was starting in days and weeks and they'd been waiting for a year and a half for a certain product to get approved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu’ils étaient très inquiets ->

Date index: 2025-05-14
w