Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce qu’elles portent » (Français → Anglais) :

Les dispositions de l'alinéa b) font elles aussi l'objet d'une évaluation d'Environnement Canada, parce qu'elles portent sur des choses comme la disparition de l'ozone stratosphérique ou la formation d'ozone au niveau du sol.

Paragraph (b) Environment Canada also assesses, because it covers things like stratospheric ozone depletion and ground-level ozone formation.


Ces pratiques sont à condamner parce qu’elles ne s’inscrivent pas dans l’esprit du pacte de stabilité et de croissance de l’UE et, surtout, parce qu’elles portent un grave préjudice au redressement économique de nations économiquement puissantes comme la Catalogne.

These practices must be condemned, because they do not enter into the spirit of the EU’s Stability and Growth Pact and, above all, because they greatly harm the economic recovery of economically powerful nations such as Catalonia.


Bien sûr les atteintes à ces droits doivent être sanctionnées, parce qu’elles portent atteinte aux intérêts de nos créateurs, de nos économies et de nos entreprises.

Clearly, infringements of these rights must be punished, because they undermine the interests of our creators, our economies and our businesses.


Une responsabilité particulière incombe non seulement aux membres du Conseil de sécurité, mais aussi et surtout aux puissances qui y détiennent le droit de veto, parce qu’elles portent une responsabilité globale dans cette affaire et ne doivent pas être guidées uniquement par leurs intérêts nationaux.

A particular responsibility rests not only on the members of the Security Council, but also, and primarily, on those powers that can exercise a veto in it, for their responsibility is to the world at large, and they must not be guided solely by their own national interests.


En revanche, le fait que ces règles ne constituent pas des restrictions à la libre circulation parce qu’elles portent sur des questions intéressant uniquement le sport et sont en tant que telles, étrangères à l’activité économique, n’implique ni que l’activité sportive concernée échappe nécessairement au champ d’application des dispositions du droit communautaire de la concurrence, ni que lesdites règles ne rempliraient pas les conditions d’application propres à ces dispositions.

If, by contrast, those rules do not constitute restrictions on freedom of movement because they concern questions of purely sporting interest and, as such, have nothing to do with economic activity, that fact means neither that the sporting activity in question necessarily falls outside the scope of the provisions of Community competition law nor that the rules do not satisfy the specific requirements of those provisions.


Quant à l'évaluation externe, elle signale qu'il est difficile de comparer des mesures nationales d'AQ à partir des descripteurs du CERAQ parce que ces indicateurs sont très généraux et portent souvent sur des aspects qui ne sont pas couverts par des mesures spécifiques d’assurance de la qualité mais qui relèvent des politiques de l’EFP et des approches d'élaboration des politiques[13]. Cette approche globale permet, toutefois, de ...[+++]

The external evaluation mentions the difficulty of comparing national QA measures with the EQAVET descriptors because the descriptors are very general and often cover aspects that are not covered by specific QA measures but feature rather in VET policies and policy-making approaches.[13] However this global approach also helps to move away from the toolbox approach towards a quality improvement culture.


Les propositions saoudiennes sont d'une importance capitale, parce qu'elles portent sur les deux grands problèmes qui forment le coeur du conflit: les territoires et la sécurité, non seulement pour la Palestine mais pour la région entière.

The Saudi proposal remains of fundamental importance because it addresses the two central issues of the conflict: land and security, not just for Palestine but the entire region.


Les recherches portant sur des cellules souches embryonnaires - même surnuméraires -, les clonages humains - de quel type qu’ils soient, parce que tous sont identiques, supposent la destruction d’un être humain ou ouvrent les portes à cette éventuelle destruction -, la création d’embryons pour la recherche, sont donc des pratiques inacceptables parce qu’elles portent atteinte à la dignité humaine et à la valeur suprême de la vie qu ...[+++]

Therefore, research using embryonic mother cells, even if they are surplus, human cloning – of whatever kind, because it is all the same, since it means the destruction of a human being or opens the door to that possible destruction – and the creation of embryos for research, are unacceptable practices because they attack the dignity of the human being and the supreme value of life which this Parliament, and the European Union, claims to defend so passionately.


Il peut être difficile d'entamer un débat civil sur ce qui représente des changements appropriés au régime d'évaluation environnementale fédérale lorsqu'il y a tant de beaux discours voulant que les changements proposés le sont parce qu'« il ne faut pas faire autant d'évaluations environnementales au fédéral parce qu'elles portent sur des bancs de parc et obligent les agriculteurs à faire évaluer les fossés de drainage et que c'est une perte d'argent.

It can be difficult to engage in a civil debate around what are appropriate changes to the environmental assessment regime, federally, when there is such rhetoric that the proposed changes are being based on suggestions that ``we do not need to do as much federal environmental assessment because they are assessing park benches and forcing farmers to do assessment on drainage ditches, and it is a waste of money.


Nous recommandons toutefois que les dispositions relatives au congé non payé s'appliquent à un plus grand éventail de victimes et à leurs familles, parce qu'elles portent elles aussi un lourd fardeau après l'acte criminel.

However, we recommend that the unpaid leave provisions be available to a broader range of victims and their family members as they, too, carry a heavy burden in the aftermath of crime.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu’elles portent ->

Date index: 2022-02-21
w