P
as vraiment parce que les résultats auxquels
nous sommes parvenus sont révolutionnaires, mais
plutôt parce que je pense que, si nous l’utilisons de manière adéquate - particulièrement au sein de cette Assemblée -, ce
t accord facilitera notre lutte contre une tendance extrêmement inquiétante à laquelle la Commission et le Conseil, je
suis déso ...[+++]lée de le dire, semblent adhérer. Il s’agit de la tendance à se diriger vers des méthodes de réglementation alternatives à la législation et je me réfère ici particulièrement à ce que nous appelons les accords volontaires.
Not so much because the results achieved were ground-breaking but because I believe that, if we use it properly – particularly we in this House – this agreement will make it easier to combat an extremely worrying trend, which I am sorry to say the Commission and the Council seem to endorse, the trend towards alternative methods of regulation to legislation, and here I am referring, in particular, to what are known as voluntary agreements.