Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que je pense que nous sommes parfois notre pire " (Frans → Engels) :

Le sénateur Austin : Partant de ce point, parce que je pense que nous sommes en terrain défriché et que nous comprenons votreponse, supposons qu'au lieu d'une disposition législative, le premier ministre, en présentant cette loi ou en parlant au Parlement, disait qu'il respectera toujours les résultats de tout processus de sélection de type quasi électoral dans sa recommandation au gouverneur général, est-ce que cela changerait ...[+++]

Senator Austin: Moving from that point, because I think we are on clear ground and we understand your answer, suppose that instead of a statutory provision the Prime Minister, in introducing this legislation or speaking to Parliament, said that he would invariably follow by recommendation to the Governor General the results of any selection process of a quasi-election kind. Would that in any way change the opinion you have expressed in this paper?


Je ne pense pas ou ne crois pas que le Canada va modifier radicalement sa politique, en dehors de négocier et de discuter ou d'argumenter dans les sphères de l'OTAN au sujet de l'usage en premier, parce que je pense que nous sommes tous conscients du fait qu'un changement radical de la politique canadienne ne servira en fait qu'à marginaliser le Canada encore ...[+++]

It is not my belief or opinion that Canada is likely to make a dramatic shift in policy, beyond negotiating or discussing or arguing within NATO circles about the question of first use, because I think as we are all aware, a dramatic change in Canadian policy will in fact serve to marginalize Canada even more in terms of that community of nations of which we are a member.


Nous sommes parfois notre pire ennemi.

We're our own worst enemy in some of the other decisions that we make, the influences.


Vous aurez notre soutien, mais vous pouvez aussi compter sur notre critique si nous ne sommes pas d’accord, parce que je pense que nous ne pourrons avoir une position commune sur ce dossier que si nos concitoyens ont un avenir.

You will have our support in this, but you can also be sure of our criticism if we do not agree, because I believe that we can only stand together on this matter if our citizens have a future.


C’est pourquoi je pense que nous devons ouvrir les yeux, bien que, dans le même temps, nous devions considérer la Russie comme un grand voisin, avec lequel nous ne sommes parfois pas d’accord quand il s’agit de notre voisinage commun.

Therefore I think we have to see this very clearly, but at the same time we also have to see Russia as a great neighbour, where sometimes we do not see eye to eye in the common neighbourhood.


Je voudrais aussi l’encourager à poursuivre le développement de cette question, parce que je pense que nous sommes actuellement dans une phase, en Europe, où nous devons nous demander si la politique de déchets peut être poursuivie comme nous l’avons fait jusqu’à ce jour ou s’il n’est pas vrai que nous disposons depuis longtemps de nouvelles connaissances, que nous ne devons plus nous contenter simplement de resserrer les écrous, m ...[+++]

I would also like to encourage her to pursue this issue because I believe that we are currently in a phase in Europe where we must consider whether the waste policy can be continued as we have done to date or if it is not the case that we have for a long time had new knowledge and must no longer just tighten up the loose screws, but rather perhaps here and there also change the system.


Nous sommes tous au courant de la détention de l'opposant politique Aiman Nur et je pense que je parle en notre nom à tous lorsque j'exprime notre solidarité à son égard et vis-à-vis de toute personne qui défend la démocratie et les droits de l'homme là-bas, parfois dans des conditions difficiles.

We are all aware of the detention of the opposition politician Aiman Nur, and I think that I speak for all of us when I express our solidarity with him, and with everybody else campaigning for democracy and human rights there, at times under difficult conditions.


Pas vraiment parce que les résultats auxquels nous sommes parvenus sont révolutionnaires, mais plutôt parce que je pense que, si nous l’utilisons de manière adéquate - particulièrement au sein de cette Assemblée -, cet accord facilitera notre lutte contre une tendance extrêmement inquiétante à laquelle la Commission et le Conseil, je suis déso ...[+++]

Not so much because the results achieved were ground-breaking but because I believe that, if we use it properly – particularly we in this House – this agreement will make it easier to combat an extremely worrying trend, which I am sorry to say the Commission and the Council seem to endorse, the trend towards alternative methods of regulation to legislation, and here I am referring, in particular, to what are known as voluntary agreements.


M. Phillips : Permettez-moi de faire une observation parce que je pense que nous sommes parfois notre pire ennemi.

Mr. Phillips: Let me make an observation because I think sometimes we are our own worst enemies.


Aussi, je pense que nous sommes rendus à un point où il nous faut décider s'il s'agissait ou non d'un processus démocratique, parce que je pense, puisque nous sommes des représentants élus, que nous nous devons de faire connaître les souhaits de nos communautés.

So I think we're at a point where we have to decide whether it was a democratic process, because I think, as we are elected representatives, we bring forth the wishes of our communities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que je pense que nous sommes parfois notre pire ->

Date index: 2025-04-19
w