Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parce que cela a débuté au moment où mme campbell " (Frans → Engels) :

Je me souviens—parce que la devise du Québec, c'est «Je me souviens»—qu'à ce moment-là, le premier ministre actuel, dans un débat l'opposant à la première ministre du temps, Mme Campbell, l'attaquait en disant: «Vous avez l'intention de couper dans les programmes sociaux et dans l'assurance-chômage.

I remember—that is Quebec's motto—that at the time the current Prime Minister had criticized the idea in a debate against then Prime Minister Kim Campbell, saying “You intend to cut social programs and the UI program.


Est-ce que vraiment on a suivi cela du début à la fin? Ou est-ce simplement qu'à un moment donné, on a décidé de donner un crédit parce que cela permettait à une entreprise canadienne d'avoir un contrat ou de faire une vente?

Has this process really been monitored from start to finish, or is it simply that at some point in time, the government decided to extend credit because it would enable a Canadian company to get a contract or make a sale?


M. Peter MacKay: Pensez-vous—et il semble évident que ce soit le cas, étant donné que vous avez mentionné l'affaire Campbell et Shirose et l'affaire Feeney—qu'il aurait été utile d'avoir un avis de la Cour suprême à ce sujet, parce que cela aurait permis d'avoir une réponse sur certaines questions concernant la constitutionnalité des dispositions et ainsi d'éviter la situation que, je crois, Mme Boisvert a évoquée, c'est-à-dire que les procureurs vont ...[+++]

Mr. Peter MacKay: Do you feel—and it seems obvious that you do, given the Campbell and Shirose case, and Feeney has been mentioned—that it might have been beneficial to have a Supreme Court reference on this issue, that this might have answered some of the constitutionality questions and avoided this situation that I believe Ms. Boisvert referred to, in the sense that the prosecutors will essentially be carrying that load and not only prosecuting the case but essentially arguing this constitutional ...[+++]


Je crois toutefois que nous ne devrions pas nous satisfaire de cela et que ce devrait plutôt être le début d’une avancée beaucoup plus importante, afin que, comme Mme Roth-Behrendt le disait, cette directive devienne une simple formalité parce que le niveau d’égalité atteint dans tous les États membres signifierait qu’il est inutile que ...[+++]

I do not, however, believe that we should be satisfied with this alone, but rather that it should be the beginning of a much greater step forward, so that, as Mrs Roth-Behrendt was saying, this directive becomes just a formality because the level of equality achieved in all Member States means it is unnecessary for each citizen to be returned to their country.


Je dois avouer qu'on ne sait pas si le scandale est seulement libéral, il est peut-être aussi conservateur, parce que cela a débuté au moment où Mme Campbell était première ministre et qu'elle avait fait la course pour l'élection de 1993.

I must admit that it is not clear whether this is only a Liberal scandal or also a Conservative scandal, as this whole thing started under Prime Minister Campbell, who ran in the 1993 campaign.


Mme Corinne Tessier: Nous oeuvrons auprès de nombreuses femmes qui n'arrivent pas en ce moment à obtenir un financement bancaire parce que leurs entreprises débutent.

Ms. Corinne Tessier: We work with many women who are not able to access the banking financing at this point because they are in start-up businesses.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce que cela a débuté au moment où mme campbell ->

Date index: 2025-02-25
w