Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parce qu'il nous faut nous montrer respectueux » (Français → Anglais) :

Les commentaires que j'ai faits concernant un processus réglementaire véridique, efficace, efficient et fondé sur des données probantes sont au cœur de cette proposition, parce qu'il nous faut nous montrer respectueux des préoccupations soulevées par tout projet d'importance; il nous faut également nous appuyer sur des faits quand vient le temps d'évaluer les répercussions, réelles ou perçues.

My comments with respect to truthful, evidence-based, effective and efficient regulatory process goes to the heart of this, because we need to be respectful of concerns on any major project that arise, and also fact-based with respect to real or perceived impacts.


Il faut leur montrer que, s'ils agissent de cette façon et s'ils deviennent ainsi plus vulnérables sur le marché mondial parce qu'ils doivent concurrencer les prix mondiaux et que leur industrie est plus volatile, nous allons les appuyer.

Now let's show them that if in fact they do that and if they become more vulnerable in the world market because they're competing at the world price and their industry becomes more volatile, we'll support them.


C'est pourquoi je veux me montrer très prudent en disant qu'il n'est pas simple — et je n'insinue pas que c'est simple — de modifier des mandats, mais c'est peut-être plus compliqué parce qu'il nous faut trouver quelque chose qui plaira aux 14 gouvernements autour de la table, c'est-à-dire un rôle pour le comité permanent que tous les gouvernements trouveront adéquat.

That's why I want to be very careful in saying that it's not a simple matter and I'm not suggesting it's a simple matter to get mandates changed, but it's perhaps more complicated because we have to find something that will please all 14 jurisdictions around the table: that they view that as being the right role for the continuing committee.


Si cela se fait, je pense que nous pourrons montrer que nous faisons des lois qui sont bénéfiques pour notre industrie, pour nos consommateurs et aussi pour nous, parce qu’il faut que nous conservions le soutien du public en Europe.

If that happens, I think that we will be able to show that we are making laws which are beneficial for our industry, for our consumers and also for us, because we do need to retain public support in Europe.


Je pense que nous devons vraiment nous efforcer de montrer clairement aux fabricants automobiles que l’avenir des voitures consiste en de petits modèles efficaces et respectueux du climat, et qu’il faut déployer tous les efforts possibles en matière de mesures d’incitation afin de favoriser lesdits modèles.

It is my belief that we really must aim to make it clear to the carmakers that the future of cars lies in small, efficient and climate-friendly models and that every effort must be made, in connection with incentive measures, to promote such models.


Le Canada doit donc, selon moi, en faire plus pour promouvoir l'engagement civique et la participation active des citoyens, parce qu'il nous faut montrer que nous sommes un pays multiculturel, non seulement en théorie mais aussi en pratique, et que nous croyons que les citoyens qui choisissent de vivre ici doivent pouvoir faire partie de nos structures de gestion et contribuer à la société.

This is where Canada I think has to do a lot more in terms of promoting civic engagement and active citizenship, because we must show that we are a multicultural country, not only in theory but in practice as well, and that we believe citizens who come here should become part of the power structure and will contribute to society.


Nous devons nous montrer plus délicat et plus respectueux envers tout fragment d’humanité, parce que c’est le seul moyen de triompher de la haine et de la violence.

We must encourage a more careful and respectful attitude towards every fragment of humankind, because only in that way will it be possible to triumph over hatred and violence.


À quoi cela servirait-il de commémorer des batailles s'il n'y a pas, dans chacune de nos régions, des gens dans les légions pour animer ces journées, pour les préparer, pour sensibiliser la population à ces gestes historiques et montrer à cette population que s'ils vivent en paix et en liberté aujourd'hui, c'est parce que certains ont sacrifié leur vie en allant se battre en héros, afin qu'on puisse garder cette liberté (1740) Dans nos lé ...[+++]

What would be the use of commemorating battles if, in each region, there was no one in the legions to lead the celebrations, plan them, make people aware of these historical acts and tell them that if they are living in peace and freedom today it is because others made the ultimate sacrifice and fought as heroes so that we could be free (1740) We need people in the legions to remind us of this event, and the legions must be financially sustainable.


Je remercie également tous ceux qui m'ont aimablement reproché de ne pas avoir fait ce discours plus tôt. À ceux-là, je répondrai qu'avant de prononcer un discours, il faut apprendre, connaître, évaluer les forces en présence, parce que le discours politique doit toujours se montrer réaliste et proche de la réalité et des objectifs que nous nous fixo ...[+++]

In reply, I would say that, before making a speech, one must identify all the major factors at work, familiarise oneself with them and weigh them up, for political discourse must always be realistic, respond to the real weight of the forces at work and relate to the aims we all set ourselves.


Samedi matin, j'ai une réunion avec l'ensemble des ministres de l'Intérieur des quinze pays de l'Union européenne pour tenter de leur montrer que nous devons tous mobiliser également la police parce que, parfois, une crise qui commence avec un besoin à caractère militaire se développe de telle manière que quelques mois plus tard, il faut plus de policiers que de militaires et qu'à la fin de la crise, il faut peut-être plus encore d ...[+++]

On Saturday morning I will meet with all the Ministers for Home Affairs of the fifteen Member States to try and make them see the need to mobilise a police force as well. There are times when a crisis which started out with a military need develops so that, after a few months, a police force is needed rather than a military force. Then, in the final moments of the crisis, it is perhaps courts or bodies to create democratic institut ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parce qu'il nous faut nous montrer respectueux ->

Date index: 2021-10-16
w