Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attribut de l'historique du concept
Contexte historique
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Genèse de la question
Historique
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Montrer de l'indulgence
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Rappel historique
Rapport historique
Se montrer aimable avec des passagers
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Se montrer indulgent
Site historique
Sites historiques et monuments
état historique

Vertaling van "historiques et montrer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


contexte historique | genèse de la question | historique | rappel historique

background | historical background | history


montrer de l'indulgence [ se montrer indulgent ]

be lenient


attribut de l'historique du concept

Concept history attribute


état historique | rapport historique

historical report


site historique | sites historiques et monuments

site of historical interest


se montrer aimable avec des passagers

be friendly to clients | communicate with passengers in a friendly manner | be friendly to customers | be friendly to passengers
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En général, l'expérience historique tend à montrer que les schémas d'utilisation des ressources évoluent parce que d'autres solutions apparaissent, et pas parce qu'elles se raréfient [15].

In general, historical experience suggests that patterns of resources use change because alternatives become available, not because they become physically scarce. [15]


Je veux faire un rappel historique pour montrer à quel point les définitions sont importantes.

I want to go back in history as to how important definitions really are.


Je vais faire un bref rappel historique pour montrer comment la réduction des impôts créera des emplois.

I will just briefly point to history as evidence that tax relief produces more jobs.


Elle doit aussi s’appuyer sur sa propre expérience historique et montrer aux populations de la région qu’elles peuvent vivre ensemble dans la paix et la prospérité et qu’elles peuvent rétablir les bonnes relations et la confiance qui existaient entre elles dans le passé.

It should also draw from its own historical experience and show to the people of the region that they can live together in peace and prosperity and can restore the good relations and trust which historically existed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
8. invite instamment les autorités chinoises à saisir cette occasion historique de montrer au monde que le fait d'avoir autorisé l'organisation des jeux olympiques à Pékin a fourni une chance unique de renforcer le respect des droits de l'homme dans ce pays en accordant la grâce à tous les prisonniers politiques et défenseurs des droits de l'homme qui se trouvent en prison, y compris ceux qui ont été emprisonnés au Tibet à la suite de l'émeute de mars 2008 (sauf ceux, évidemment, qui sont coupables de crimes violents); demande, en outre, aux autorités chinoises de mettre un terme à la discrimination dont sont victimes les migrants rurau ...[+++]

8. Urges the Chinese authorities to take this historic opportunity to demonstrate to the world that the granting of the Olympic Games to Beijing has provided a unique chance to improve their human rights record by displaying clemency to all political prisoners and human rights activists in gaol, including those in gaol in Tibet following the uprising of March 2008 (except, of course, for perpetrators of violent crimes); calls, moreover, on the Chinese authorities to stop discrimination against rural migrants, ethnic minorities and to ...[+++]


11. invite instamment les autorités chinoises à saisir cette occasion historique de montrer au monde que le fait d'avoir autorisé l'organisation des jeux olympiques à Pékin a fourni une chance unique de renforcer le respect des droits de l'homme dans ce pays en accordant la grâce à tous les prisonniers politiques et défenseurs des droits de l'homme qui se trouvent en prison, y compris ceux qui ont été emprisonnés au Tibet à la suite de l'émeute de mars 2008 (sauf ceux, évidemment, qui sont coupables de crimes violents); demande, en outre, aux autorités chinoises de mettre un terme à la discrimination dont sont victimes les migrants rura ...[+++]

11. Urges the Chinese authorities to take this historic opportunity to demonstrate to the world that the granting of the Olympic Games to Beijing has provided a unique chance to improve their human rights record by displaying clemency to all political prisoners and human rights activists in gaol, including those in gaol in Tibet following the uprising of March 2008 (except, of course, for perpetrators of violent crimes); calls, moreover, on the Chinese authorities to stop discrimination against rural migrants and ethnic minorities an ...[+++]


11. invite instamment les autorités chinoises à saisir cette occasion historique de montrer au monde que le fait d'avoir autorisé l'organisation des jeux olympiques à Pékin a fourni une chance unique de renforcer le respect des droits de l'homme dans ce pays en accordant la grâce à tous les prisonniers politiques et défenseurs des droits de l'homme qui se trouvent en prison, y compris ceux qui ont été emprisonnés au Tibet à la suite de l'émeute de mars 2008 (sauf ceux, évidemment, qui sont coupables de crimes violents); demande, en outre, aux autorités chinoises de mettre un terme à la discrimination dont sont victimes les migrants rura ...[+++]

11. Urges the Chinese authorities to take this historic opportunity to demonstrate to the world that the granting of the Olympic Games to Beijing has provided a unique chance to improve their human rights record by displaying clemency to all political prisoners and human rights activists in gaol, including those in gaol in Tibet following the uprising of March 2008 (except, of course, for perpetrators of violent crimes); calls, moreover, on the Chinese authorities to stop discrimination against rural migrants and ethnic minorities an ...[+++]


Je regrette que l’Union Européenne n’ait pas intégré, dès le début des discussions sur l’éventuelle adhésion de la Turquie, la question de la levée du blocus et de l’ouverture des frontières avec son voisin arménien et que la Turquie n’ait pas saisi cette occasion historique pour montrer sa bonne volonté en ouvrant sa frontière avec l’Arménie.

I regret the fact that the European Union did not make the issue of lifting the blockade and opening the border with Turkey’s neighbour, Armenia, part of the discussions on Turkey’s possible accession from the outset, and I regret that Turkey has not taken this historic opportunity to show goodwill by opening its border with Armenia.


À quoi cela servirait-il de commémorer des batailles s'il n'y a pas, dans chacune de nos régions, des gens dans les légions pour animer ces journées, pour les préparer, pour sensibiliser la population à ces gestes historiques et montrer à cette population que s'ils vivent en paix et en liberté aujourd'hui, c'est parce que certains ont sacrifié leur vie en allant se battre en héros, afin qu'on puisse garder cette liberté (1740) Dans nos légions, il faut qu'il y ait des gens pour nous rappeler ces événements et il faut que nos légions soient financièrement rentables.

What would be the use of commemorating battles if, in each region, there was no one in the legions to lead the celebrations, plan them, make people aware of these historical acts and tell them that if they are living in peace and freedom today it is because others made the ultimate sacrifice and fought as heroes so that we could be free (1740) We need people in the legions to remind us of this event, and the legions must be financially sustainable.


Hitler lui-même avait fait remarquer à ses officiers SS en Pologne pour les encourager à poursuivre le massacre des juifs que de toute façon personne ne se souvenait des Arméniens. Permettez-moi de terminer en affirmant que pour mieux comprendre le siècle dernier et pour garantir que les guerres et les génocides ne se perpétuent pas, les historiens doivent réintroduire le génocide arménien dans la conscience historique et montrer les similitudes historiques entre le génocide et l'Holocauste juif.

Hitler himself remarked to his SS officers in Poland to continue their massacres of Jews because, after all “who today speaks of the Armenians?” Let me close by saying that to better understand the past century and to guarantee that its wars and genocide are not repeated, historians need to reintroduce the Armenian genocide into historical consciousness and demonstrate the historical similarities between the genocide and the Holocaust.


w