Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "paraît très problématique " (Frans → Engels) :

Il me paraît très problématique que nous ne puissions nous entendre sur certaines questions essentielles comme celles-là. Je crois donc que la solution repose peut-être sur l'établissement d'un processus, qui soit équitable et que toutes les parties respectent.

I find it really problematic that we are not able to come to agreement on some of these substantive issues, so I am thinking that maybe what we need is a process-based solution, one that is fair, that all parties respect.


Cet aspect-là nous paraît en effet très problématique car d'après nous ce sont souvent les promoteurs qui retardent le processus lorsqu'on leur demande de fournir des compléments d'information ou lorsqu'ils sollicitent de nouveaux délais. Dans la mesure où l'on prévoit des délais, nous souhaiterions qu'ils s'appliquent au même titre à toutes les parties intéressées.

From our perspective, it's often the proponents, when they're needing to provide more information or asking for delays, who cause delays in the process and we'd really like to see those kinds of timelines, if they're going to be out there, applied equally to all parties.


La motion me paraît problématique pour le moment mais, monsieur Dupuis et monsieur Aatami, je crois que les députés de ce côté-ci—et ce n'est pas la première fois qu'ils l'ont mentionné—ont pris très au sérieux les témoignages qu'ils ont entendus ici il y a deux semaines environ et encore aujourd'hui.

I think the motion is problematic at this time, although, Monsieur Dupuis and Mr. Aatami, I think the members on this side of the bench—and this is not the first time they've mentioned it—are certainly acutely aware of and feel very deeply about the presentations that were made here about two weeks ago and here today.


Je tiens maintenant à passer à ce qui me paraît être l'aspect le plus problématique de toute cette campagne publicitaire et des atteintes à la politique de communication qui ont pour effet de procurer au Parti conservateur un avantage très sensible.

I will now turn to what is probably most problematic about this entire advertising campaign and the breaches of the communications policy in a way that confers a significant benefit on the Conservative Party.


Pourtant, le financement sera fondé uniquement sur le niveau où elle se trouvait le jour du scrutin, ce qui me paraît également très problématique.

Yet the funding is going to be based solely on that one day, that one single day when voters cast their ballot, so I find that very problematic.


- Monsieur le Président, cet accord me paraît quand même très problématique compte tenu du conflit en cours en Tchétchénie.

– (FR) Mr President, this agreement appears to me to be very problematic, given the current conflict in Chechnya.


Cela s’exprime actuellement dans la perspective des élections, mais je crois qu’il faut dire clairement - il y a des déclarations très claires du haut-commissaire pour les droits de l’homme au Cambodge à ce sujet - que la situation paraît beaucoup moins problématique que par le passé et le Réseau asiatique pour des élections libres a constaté une baisse notable de la violence par rapport aux élections précédentes.

The latter is now, of course, being manifested in the run-up to the elections, but I do believe that it has to be made clear – as has been unambiguously stated by, among others, the High Commissioner for Human Rights in Cambodia – that the situation is proving to be less hazardous than it once was, and the organisation ‘Asian Network for Free Elections’ notes a marked decrease in violence in comparison to previous elections.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paraît très problématique ->

Date index: 2024-10-13
w