Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le marché est donc déjà très concurrentiel.

Vertaling van "paient donc déjà très " (Frans → Engels) :

Nous disposons donc déjà de systèmes très similaires, qui garantissent un niveau très élevé de protection des données à caractère personnel.

We thus already have very similar systems which guarantee a very high level of protection for personal data.


La concurrence sur les lignes internationales est donc déjà très vive et continuera de l'être.

Competition for international traffic is already robust and will continue this way.


Depuis déjà 35 ou 40 ans — cela fait donc déjà très longtemps et ça me tracasse toujours lorsque j'y pense, ce qui ne m'arrive pas souvent mais seulememt plusieurs fois par an — je m'intéresse à ce qu'on dise la vérité aux puissants.

My concern over 35 or 40 years — for a long time and it always bothers me when I run across it, which is not frequently but several times a year — has to do with truth to power.


La concurrence sur les lignes internationales est donc déjà très vive et continuera de l'être.

Competition for international traffic is already robust and will continue that way.


Elles paient donc déjà un montant d'argent qui fait que si elles se blessent pendant leur travail, elles vont recevoir 90 p. 100 de leur salaire.

They therefore already pay an amount of money that makes them eligible to receive 90% of their salary if they are injured at work.


Les utilisateurs paient donc déjà un montant considérable mais les prix qu'ils paient ne reflètent souvent pas beaucoup les coûts réels que représentent leurs choix pour la société.

Transport users, thus, already pay a significant amount, but the price they pay often bears little connection to the real costs on society of their choices.


Elle offre donc des perspectives très attrayantes pour les jeunes qui terminent leurs études universitaires ou qui travaillent déjà dans d'autres secteurs.

It thus offers highly attractive perspectives for young people leaving university or working already in other sectors.


Dans le cas d'un marché en croissance, les coûts d'adaptation totaux ne devraient pas être très importants pour les consommateurs déjà "captifs" et ne devraient donc pas empêcher la substitution du côté de la demande ou de l'offre.

Where a market is still growing, total switching costs for already "captured" consumers may not be significant and may not thus deter demand or supply-side substitution.


La révision du règlement instituant le système de management environnemental et d'audit (EMAS) rendre ce système accessible au secteur des transports aérien dans un très proche avenir, alors que jusqu'à présent, la certification ISO 14001 était la seule norme disponible, et était donc déjà utilisée par certains aéroports.

The revision of the EMAS Regulation will make it accessible to the air transport sector in the very near future whilst currently ISO 14001 certification was the only available standard and was therefore used already by some airports.


Le marché est donc déjà très concurrentiel.

This is indeed a very competitive market already.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paient donc déjà très ->

Date index: 2022-04-25
w