Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «paient donc déjà » (Français → Anglais) :

Elles paient donc déjà un montant d'argent qui fait que si elles se blessent pendant leur travail, elles vont recevoir 90 p. 100 de leur salaire.

They therefore already pay an amount of money that makes them eligible to receive 90% of their salary if they are injured at work.


On a déjà tenu compte des dépenses prévues par l'industrie des télécommunications; donc les tarifs que paient les clients de cette industrie à l'heure actuelle comprennent déjà un montant pour payer presque la moitié de ces 500 millions de dollars.

The forecasted amount the telecom industry is planning to spend has already been taken into consideration, so that the rates being charged to telecommunication customers, as we speak, already include a recovery for the telecommunications industry of almost half of this $500 million.


Le sénateur Kenny : En ce qui a trait aux coûts, les contribuables paient déjà pour ça, ce n'est donc pas une question de fond mais bien une question technique.

Senator Kenny: In terms of what it would cost, the taxpayers are already paying now, so t is really a technical and not a substantive issue.


Les utilisateurs paient donc déjà un montant considérable mais les prix qu'ils paient ne reflètent souvent pas beaucoup les coûts réels que représentent leurs choix pour la société.

Transport users, thus, already pay a significant amount, but the price they pay often bears little connection to the real costs on society of their choices.


Ces hommes et ces femmes qui bougent à travers l'Europe paient leur voiture, leurs taxes nationales, leur pot catalytique, leurs taxes sur les carburants, et paient donc déjà très cher le prix de la magnifique machine et la liberté de circuler.

The men and women on the move throughout Europe pay for their car and their catalytic converter, pay their national taxes and the tax on fuel and are therefore already paying a high price for their magnificent machine and their freedom of movement.


Les pétitionnaires se disent déjà surtaxés, puisqu'ils paient déjà environ 52 p. 100 du coût d'un litre d'essence à la pompe sous forme de taxes et que, au cours des dix dernières années, la taxe sur l'essence a augmenté de 566 p. 100. Il me fait donc plaisir de remettre cette pétition.

The petitioners consider that they are already overtaxed since taxes represent about 52 per cent of the cost of a litre of gas at the pump and that over the last ten years, the tax on gasoline increased 566 per cent. I am pleased to table this petition.


Tous les contribuables, ce qui inclut donc les producteurs, paient déjà 18,7 millions de dollars pour la recherche et le développement sur le blé et l'orge.

All taxpayers, which of course includes farmers, already pay $18.7 million for research and development on wheat and barley.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

paient donc déjà ->

Date index: 2022-01-22
w