Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "organisations prennent très " (Frans → Engels) :

La plupart des organisations prennent cette responsabilité très au sérieux.

This is a responsibility that most take very seriously.


L'ACTI estime que les organisations prennent très au sérieux leurs responsabilités en matière de sécurité des données.

ITAC is of the view that organizations take their responsibilities for data security very seriously.


C’est pourquoi, je suis très reconnaissant à la Présidence hongroise et la remercie de tout cœur d’avoir changé sa position au sein du Conseil et de mettre celui-ci dans un état d’esprit positif en recherchant les manières dont nous pouvons organiser au mieux la relation entre le Conseil, la Commission et le Parlement dans la gestion du registre, car le signal politique que les trois institutions prennent cette question au sérieux, ...[+++]

Therefore, I am very obliged to, and wholeheartedly thank, the Hungarian Presidency for changing the attitude in the Council and for getting the Council into a positive mood and positive mindset in looking for ways in which we can best arrange the relationship between the Council, Commission and Parliament in managing the register, because the political signal that three institutions are taking this issue so seriously, and that three institutions are going to tackle the issue of transparency together, will be a powerful one.


Les avertissements lancés par l’Organisation mondiale de la santé et le Centre européen de prévention et de contrôle des maladies indiquent clairement que ces deux organisations prennent très au sérieux le risque d’une pandémie.

It is evident from the warnings they have issued that both the World Health Organisation and the European Centre for Disease Prevention and Control are taking the prospect of a pandemic breaking out extremely seriously.


Je dois dire que nos membres, généralement en raison de l'échelon où ils se situent dans l'organisation et des fonctions qu'ils exercent, sont très fiers de leur loyauté envers leur employeur et prennent très au sérieux leurs responsabilités à l'égard des questions de nature comptable et juridique.

I will point out that our members, generally because of their level in the organization and the occupations they hold, are very proud of their loyalty to their employers and take the responsibility with regard to accounting or legal issues quite seriously.


Je voudrais par conséquent insister auprès du Conseil et de la Commission afin qu’ils prennent très au sérieux la recommandation du rapport Oxfam ; peut-être pourrons-nous organiser un débat prochainement sur le sujet.

I would therefore urge the Council and Commission to take the recommendation of the Oxfam report seriously, and perhaps we can organise a debate on this issue before long.


33. invite la Commission à appuyer les propositions très concrètes, faites par 22 pays au mois d'avril 2002, pour démocratiser le fonctionnement de l'OMC; demande que la Commission et les États membres prennent des initiatives pour un meilleur équilibre des pouvoirs des différentes organisations internationales;

33. Calls on the Commission to support the detailed proposals put forward by 22 countries in April 2002 for democratising the workings of the WTO; calls on the Commission and the Member States to take initiatives with a view to establishing a fairer balance of powers between the various international organisations;


Nous sommes très préoccupés de la tournure que prennent les événements : absence d’un véritable débat public au sein des parlements nationaux ou ailleurs, non-implication des organisations de défense des libertés civiles d’Europe qui sont très inquiètes de ces développements.

We are very concerned about the direction we are taking here without proper public debate within the national parliaments or elsewhere and without the involvement of civil liberties organisations throughout Europe which are extremely concerned about these developments.


Par conséquent, les organisations et les expéditeurs eux-mêmes prennent très au sérieux le travail d'élaboration du règlement concernant la définition des conditions d'exploitation.

Therefore, the organizations and the shippers themselves are taking the process of developing regulations around the definition of operational terms very seriously.


De fait, des organisations comme l'APN prennent très au sérieux cet engagement gouvernemental.

In fact, organizations like the AFN take that commitment, on the part of this government, very seriously.


w