Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «peut-être pourrons-nous organiser » (Français → Anglais) :

Au fur et à mesure que le comité avancera dans ses travaux et se penchera sur diverses questions, vous n'aurez qu'à nous le demander, par l'entremise du bureau de la ministre bien sûr, et nous pourrons vous organiser des séances d'information sur n'importe laquelle des questions dont nous allons parler aujourd'hui.

As the committee moves forward and examines particular issues, we'd be very pleased to take requests for background briefings on any issue that comes up today, through the minister's office of course.


Maintenant que nous ouvrons notre base de données aux organisations et aux autorités publiques, la mise en relation peut débuter et les premiers jeunes Européens pourront bientôt commencer leurs activités.

Now that we are opening our database to organisations and public authorities, matching can start and the first young Europeans will soon begin their activities.


Dans le cadre de cette collaboration avec le gouvernement du Myanmar, des organisations internationales et d'autres parties prenantes, nous pourrons nous appuyer sur l'expérience que nous avons acquise, notamment avec le pacte sur la durabilité au Bangladesh (lancé en 2013), et sur les objectifs de l'UE définis dans les documents stratégiques pertinents».

When working together with the government of Myanmar, international organisations and stakeholders, we will build upon our previous experiences, including the Sustainability Compact for Bangladesh, in place since 2013, and follow EU's policy objectives set in the relevant strategy documents".


Je pense que sous la présidence suédoise, ou surtout la présidence espagnole, nous pourrons en organiser un autre afin de réfléchir aux progrès accomplis et de nous engager à continuer.

I believe that, under the Swedish, or especially under the Spanish, Presidency, we can hold another one to reflect on the progress we have made and to make a commitment to go further.


Nous pourrons ainsi organiser un débat, nous pourrons faire une mise au point et nous pourrons faire pression sur les deux parties.

In that way, we can bring about a debate, obtain a report and make an impression on both parties.


Je voudrais par conséquent insister auprès du Conseil et de la Commission afin qu’ils prennent très au sérieux la recommandation du rapport Oxfam ; peut-être pourrons-nous organiser un débat prochainement sur le sujet.

I would therefore urge the Council and Commission to take the recommendation of the Oxfam report seriously, and perhaps we can organise a debate on this issue before long.


Franchement, il faut que vous sachiez, Monsieur Bolkestein, que si la proposition est adoptée demain - et j'espère que nous aurons l'occasion d'approfondir la question et que nous pourrons vous faire accepter certains amendements -, il aura été très difficile pour nous, qui souhaitions une modification de la situation, de déposer des amendements acceptables dans la mesure où nous sommes intervenus en fin de processus. Si la proposition est adoptée, on peut dire que vous vous en serez tiré à très bon compte et j'espère que vous nous donnerez l'assurance que vous justifierez dûment ce grade et cette fonction et que nous pourrons examiner d ...[+++]

Frankly, I have to say to Mr Bolkestein, if this goes through tomorrow – and I hope that we will actually have the opportunity to discuss in more detail and look at some amendments that you will accept – the fact we have come in at the end of the process has made it very difficult for those of us who want change to put forward acceptable amendments. If this goes through, you will have got off pretty lightly and I hope you will give us assurances, firstly that you will properly justify this grade and position, and secondly, that we will be scrutinising every move you make when you put it in place, to make sure that it is done properly.


En ce qui concerne la sécurité aux frontières et la lutte contre la criminalité, nos normes prévalent également et nous pourrons nous appuyer sur tous les avantages que peut procurer la coopération au niveau européen.

Our standards will also apply to border security and crime-fighting, both of which benefit from European cooperation.


Des groupes culturels, des groupes de loisirs, des groupes sportifs; ils disaient tous: «C'est terrible; si vous faites cela, nous allons perdre la commandite de notre société de tabac et nous ne pourrons plus organiser nos manifestations sportives».

Cultural groups, recreation groups, sports groups, all came to say: ``This is terrible.


Je suis par ailleurs intimement convaincu que nous ne pourrons réussir que si nous associons pleinement les partenaires sociaux à ce processus et si nous renforçons le dialogue social au niveau européen. b. Les citoyens ne comprendront les avantages d'une zone sans frontière que si l'Union parvient à leur démontrer sa capacité d'assurer leur sécurité et de lutter contre les trafics de drogue et le crime organisé.

In any case I am thoroughly convinced that we will not succeed if we do not involve management and labour in the process and reinforce the dialogue between them at European level. b) Citizens will not see the benefits of the frontier-free area unless the Union can demonstrate its capacity to guarantee their security and combat the drugs traffic and organised crime.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

peut-être pourrons-nous organiser ->

Date index: 2023-01-09
w