Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opérations très différentes de celles pour lesquelles nous étions habitués » (Français → Anglais) :

Ce sera donc une société très différente de celle à laquelle nous sommes habitués.

We need to look at a very different society from what we are used to.


Je dirais en terminant que les Forces canadiennes que j'ai le privilège et l'honneur de commander aujourd'hui sont bien différentes de celles dans lesquelles je me suis enrôlé il y a maintenant 33 ans. Dans 33 ans, les Forces canadiennes seront aussi très différentes de celles que nous connaissons aujourd'hui.

Let me conclude by saying the Canadian Forces that I have the privilege and honour to lead today are very much different from the Canadian Forces I joined 33 years ago, and they're likely to look a lot different 33 years from now.


J'ai l'impression qu'au Canada, avec notre population de 30 millions d'habitants, les passagers aériens sont devenus des pions dans une vaste opération de regroupement de tous les éléments des transports aériens; notre situation n'est pas très différente de celle des Américains, mais ils sont beaucoup plus nombreux que nous ...[+++]

I get the feeling today that Canada's airline passengers are becoming, considering our 30 million people, pawns in a global overtaking of everything that's happening in the airways—no different from the Americans, but they're so much bigger than us, and we know what happens when we get into that competitive atmosphere.


Nous sommes opposés à la conception d’un statut pour les assistants parlementaires, qui risqueraient de vivre dans des conditions très différentes de celles des personnes avec lesquelles ils doivent travailler étroitement dans les circonscriptions.

We are opposed to the devising of a statute for Members’ assistants, who would then be in danger of living under quite different conditions than the people with whom they have to work closely in the constituencies.


Il n’est pas nécessaire de vous rappeler les différents niveaux de mise en œuvre de la législation sur les services financiers ni les raisons, très différentes de celles de l’affaire dont nous débattons aujourd’hui, pour lesquelles la Commission a estimé approprié, pour certains de ces niveaux, que le Parlement dispose d’un plus grand droit de regard que celui prévu dans les règles actuelles de comitologie.

There is no need to remind you of the different levels of implementation of the legislation on financial services and the reasons, very different to those in relation to the case we are discussing today, why the Commission considered it appropriate, on some of these levels, for Parliament to have a greater capacity for scrutiny than that laid down in the current rules on comitology.


Il était très intéressant d'entendre ce qu'avait à dire M. Prodi aujourd'hui, car il a semblé assez enthousiaste au sujet du procureur public européen, une position passablement différente de ce à quoi nous étions habitués.

It was quite interesting to hear what Mr Prodi said today because he sounded quite enthusiastic about the European public prosecutor which is quite a shift from what we have seen in the past.


Quand au deuxième point que vous avez abordé, nous venons de passer 10 années à mener des opérations très différentes de celles pour lesquelles nous étions habitués à nous entraîner.

As for the second issue you raised, we've just spent 10 years conducting operations that were quite different from the ones we normally train to carry out.


C'est une situation très différente de celle dans laquelle nous étions avant le traité.

That is a much different position than we were in before treaty.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

opérations très différentes de celles pour lesquelles nous étions habitués ->

Date index: 2024-10-02
w