Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ont déjà soulevées clairement aujourd » (Français → Anglais) :

Archevêque Joseph Marona: J'ai déjà dit clairement aujourd'hui qu'il s'adressait.

Archbishop Joseph Marona: I have already made it clear today that it's addressed—


Une telle adhésion refléterait plus clairement le fait que la Communauté dispose déjà aujourd’hui d’une compétence exclusive dans un nombre de domaines.

Such an accession would more truly reflect the fact that the Community already today has exclusive competence in a number of areas.


Les consultations qui ont eu lieu me permettent de soulever à nouveau la question que j'ai déjà soulevée un peu plus tôt au sujet de la numérotation du rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, qui a été adopté plus tôt aujourd'hui.

Consultations permit me to rise again on the matter that I raised a little earlier about the numbering of the report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs which was concurred in earlier this day.


Beaucoup de questions qui ont été soulevées ici aujourd'hui sont très intéressantes, mais elles ont déjà été débattues à la Chambre. En tout cas, notre comité a déjà été saisi de ceci trois fois, et trois fois on a décidé que c'est une bonne idée, mais c'est une idée que nous n'avons jamais mise en oeuvre.

A lot of the questions that we had here are interesting questions, but we've apparently had this issue before the House, or at least before our committee, three times now, and all three times it's basically been considered a good idea but never got carried off.


C'est pourquoi il est important de se poser les questions que plusieurs intervenants ont déjà soulevées clairement aujourd'hui, comme celle de savoir où et comment on peut utiliser les énergies renouvelables de la manière la plus intelligente sur le plan économique, comme on le fait pour d'autres ressources.

That is why it is important to ask the questions that have already been put clearly by various speakers today, for instance to look at the question of how and where we can use renewable energy in the most economically intelligent manner, as we do for other resources.


Il apparaît déjà clairement aujourd'hui que la venue d'une main-d'œuvre hautement qualifiée devient un défi.

It is already clear today that the inward migration of highly skilled workers will pose a challenge.


C’est aussi pour cette raison que, concernant le pacte de stabilité et de croissance, une question déjà soulevée aujourd’hui par M. Rasmussen, M. Rosati, Mme De Vits et de nombreux autres députés, j’ai dit et je répète qu’il ne me semble pas sage d’envisager de réviser le Traité qui a créé le pacte de stabilité et de croissance.

That is also why, when it comes to the Stability and Growth Pact, an issue already raised with me today by Mr Rasmussen, Mr Rossati, Mrs De Vits and many others, I said and can repeat this: it does not seem sensible to me to consider revising the Treaty that created the Stability and Growth Pact, we really are not going to do that.


Le phénomène du spamming sur l'Internet est déjà illégal aujourd'hui, parce qu'il est déjà illégal de recueillir des adresses sans autorisation, il est déjà illégal de les utiliser sans autorisation, il est déjà illégal d'envoyer des messages sans indiquer clairement qui en est l'expéditeur, il est déjà illégal d'envoyer des messages sans donner la possibilité de retirer facilement son nom des listes d'envoi.

Internet spamming is illegal in any case, because it is already illegal to collect addresses without authorisation, it is already illegal to use them without authorisation, it is already illegal to send messages without clearly specifying the sender and it is already illegal to send messages without making it possible for the recipients to delete their details easily from the lists.


Malgré leur échec référendaire, le gouvernement du Québec et son futur premier ministre ont déjà dit clairement qu'ils rejetaient toute offre de changement et toute autre proposition de renouvellement du fédéralisme (1425) Le ministre des Affaires intergouvernementales dira-t-il clairement aujourd'hui à tous les Canadiens que le gouvernement du Canada ne fera pas d'autres offres de changements constitutionnels à un gouvernement péquiste qui n'a aucune intention de les accepter et que les Canad ...[+++]

Despite the referendum loss the Government of Quebec and its future premier have already made it clear that they reject these offers and further that they would reject any offers of renewed federalism (1425) Will the Minister of Intergovernmental Affairs make it clear today for all Canadians that the Government of Canada will not make further constitutional offers to a PQ government that has no intention of accepting them and that Canadians are sick and tired of playing this game with the separatists?


Comme je l'ai déjà dit, mais je dois le répéter clairement aujourd'hui, elle a sa place dans la Communauté, si elle le demande, pour peu que ce processus se réalise, comme l'a rappelé le Conseil Européen de Strasbourg, à travers une libre autodétermination, pacifiquement et démocratiquement, dans le respect des principes de l'Acte final d'Helsinki, dans un contexte de dialogue Est-Ouest et dans la perspective de l'intégration européenne.

I would like to repeat clearly here today that there is a place for East Germany in the Community should it so wish, provided, as the Strasbourg European Council made quite clear, the German nation regains its unity through free self-determination, peacefully and democratically, in accordance with the principles of the Helsinki Final Act, in the context of an East-West dialogue and with an eye to European integration.


w