Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «déjà soulevée aujourd » (Français → Anglais) :

Je serais tentée de poser au ministre une question que quelqu'un d'autre a déjà soulevée aujourd'hui. Je voudrais savoir si le ministre est sur le pilote automatique lorsqu'il fait un tas de déclarations et de recommandations sans qu'on fasse quoi que ce soit pour y donner suite?

I'm tempted to ask the minister, if you'll pardon me, a question that was asked by someone else of me today, and that is, is the minister on autopilot when he makes a lot of pronouncements and recommendations, and then nothing ever is done to follow through on them?


Les consultations qui ont eu lieu me permettent de soulever à nouveau la question que j'ai déjà soulevée un peu plus tôt au sujet de la numérotation du rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, qui a été adopté plus tôt aujourd'hui.

Consultations permit me to rise again on the matter that I raised a little earlier about the numbering of the report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs which was concurred in earlier this day.


C'est pourquoi il est important de se poser les questions que plusieurs intervenants ont déjà soulevées clairement aujourd'hui, comme celle de savoir où et comment on peut utiliser les énergies renouvelables de la manière la plus intelligente sur le plan économique, comme on le fait pour d'autres ressources.

That is why it is important to ask the questions that have already been put clearly by various speakers today, for instance to look at the question of how and where we can use renewable energy in the most economically intelligent manner, as we do for other resources.


C’est aussi pour cette raison que, concernant le pacte de stabilité et de croissance, une question déjà soulevée aujourd’hui par M. Rasmussen, M. Rosati, Mme De Vits et de nombreux autres députés, j’ai dit et je répète qu’il ne me semble pas sage d’envisager de réviser le Traité qui a créé le pacte de stabilité et de croissance.

That is also why, when it comes to the Stability and Growth Pact, an issue already raised with me today by Mr Rasmussen, Mr Rossati, Mrs De Vits and many others, I said and can repeat this: it does not seem sensible to me to consider revising the Treaty that created the Stability and Growth Pact, we really are not going to do that.


Monsieur le Président, la deuxième pétition que j'ai le plaisir de présenter aujourd'hui fait fond sur les questions que j'ai déjà soulevées à la Chambre à propos de l'équité pour les Canadiens ordinaires qui sont floués par leur gouvernement à cause d'une erreur dans le calcul du taux d'inflation.

Mr. Speaker, the second petition I am pleased to table today builds on the questions that I have been raising in the House about fairness for ordinary Canadians who were shortchanged by their government as a result of an error in calculating the rate of inflation.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les représentants de la Commission et du Conseil, Mesdames et Messieurs, aujourd’hui, toutes les préoccupations soulevées durant le débat parlementaire de janvier 2004 s’expriment à nouveau, mais l’accent est mis avant tout sur le caractère inapproprié des mesures recommandées par la Commission Prodi au sujet de la crise de l’industrie du textile et de l’habillement, qui accablent ce secteur depuis plusieurs années déjà et ont en ...[+++]

– (IT) Mr President, representatives of the Commission and the Council, ladies and gentlemen, today all the concerns already raised during the parliamentary debate in January 2004 are being voiced again, but above all the emphasis is on the inadequacy of the measures recommended by the Prodi Commission with regard to the crisis in the textile and clothing sector, which have already been weighing down industry in this sector for some years, causing the loss of thousands of jobs.


M. Gerald Keddy (South Shore, PC/RD): Madame la Présidente, la question que j'ai à poser à mon collègue de l'Alliance a déjà été soulevée aujourd'hui, mais je voudrais connaître son avis.

Mr. Gerald Keddy (South Shore, PC/DR): Madam Speaker, my question for my colleague in the Alliance has been raised already today but I would like to hear his comments on it.


Je ne tiens pas, aujourd’hui, à me pencher sur des divergences d’opinion déjà longuement débattues à l’égard de questions soulevées dans la résolution découlant du projet de Constitution de l’UE - les prérogatives du ministre des affaires étrangères, la communautarisation, le vote à majorité qualifiée, la création de quartiers généraux séparés pour la défense européenne ou une duplication de la clause de solidarité en matière de dé ...[+++]

Today I do not want to concentrate on already well-debated differences of view on issues in the resolution arising from the draft EU Constitution – the powers of the foreign minister, communitarisation, qualified majority voting, the creation of a separate EU defence headquarters or a duplicate solidarity clause for mutual defence.


Déjà aujourd’hui, la question de savoir ce qui fait que nous voulions être ensemble et aller au-delà de notre grande diversité pour créer une entité dans laquelle nous puissions être tous réunis a été soulevée.

A question that has already been asked here today is what makes us want to join together and to transcend our enormous diversity by creating an entity which will unite us all.


M. Davis: Je reviens sur la question du travail d'équipe, déjà soulevée à deux reprises aujourd'hui, sur les moyens d'encourager les professionnels de la santé à travailler ensemble, car cette relation de travail n'est plus ce qu'elle était.

Mr. Davis: I will comment on the teamwork issue that has arisen a couple times today, how to encourage health professionals to work together, as that working relationship does not seem to be what it once was.


w