Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «n’avons que trop entendu parler » (Français → Anglais) :

Ces dernières années, nous n'avons que trop entendu parler de cas où cela s'est terminé par un décès.

In recent years we have heard of too many incidents where the results have been death.


J'ai beaucoup trop entendu parler de ce processus de dénaturalisation et trop peu de l'autre option.

I have heard enormous emphasis on this whole process of denaturalization and too little on the other front.


Je crois que si nous n'en avons pas encore trop entendu parler sur la scène internationale, c'est parce que l'information commence à peine à filtrer.

I think the reason we haven't heard so much about it internationally yet is that they're only just beginning to get that information. It's just beginning to leak out.


Monsieur le Président, je partage la frustration de mon collègue, car nous avons trop entendu parler de la taxe sur le carbone de 21,5 milliards de dollars.

Mr. Speaker, I share my hon. colleague's frustration that we have heard so much about a $21.5 billion carbon tax.


Il y a quelques jours à peine, nous avons à nouveau entendu parler de la vente, par la France, de navires d’assaut Mistral à la Russie.

Only in the last few days, we have heard once again of the sale by France of Mistral assault vessels to Russia.


En ce qui concerne un point également mentionné dans la question, nous n’avons certainement pas entendu parler d’un prétendu accord secret avec l’OTAN.

With respect to something also mentioned in the question, we are certainly not aware of an alleged secret NATO agreement.


C’est là que nous devons agir par des mesures déterminées et ciblées, sans céder devant des attitudes indulgentes dont nous n’avons que trop entendu parler au sein de cette Assemblée.

That is where we must act with firm, targeted measures, without giving in to the indulgent attitudes of which we have heard too much in this Chamber.


Mais nous avons très peu entendu parler des inconvénients potentiels.

But we have heard very little about the potential disadvantages.


M. Randy Kamp: Monsieur le Président, nous avons beaucoup entendu parler de croissance et de développement économique, mais nous avons beaucoup moins entendu parler de droits de la personne, sinon sous forme d'affirmations générales sur la promotion du respect des droits de la personne.

Mr. Randy Kamp: Mr. Speaker, we heard a lot about economic growth and economic development but not very much about human rights other than the sort of general affirmation of wanting to promote respect for human rights.


Nous avons également beaucoup entendu parler de l’Europe sociale aujourd’hui, mais nous devons veiller à ce que l’Europe sociale s’applique à tout le monde et pas simplement aux travailleurs.

We have also heard considerable talk today about social Europe, but we have to ensure that social Europe applies to everybody and not simply to those who are in work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

n’avons que trop entendu parler ->

Date index: 2025-09-01
w