Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous étions certainement conscients » (Français → Anglais) :

Nous étions certainement conscients du problème au Manitoba dans les années 1980 et ce problème existait probablement depuis plus longtemps.

We were certainly aware of the problem in the Manitoba in the eighties and it was probably around a lot longer than that.


Nous étionsjà conscients de la nécessité de protéger et de favoriser cette communauté culturelle dont nous sommes si fiers. Comme je l'ai dit, nous avons augmenté le financement des arts et de la culture.

As I said, we increased funding to arts and culture.


Encore une fois, dans nos bureaux locaux, nous étions certainement conscients qu'il y avait une crise, et je pense que vous le saviez aussi.

Again, we certainly, at our local offices, knew that it was a bit of a crisis, and I think you did too.


Ce problème perdure depuis trop longtemps, et nous ne pouvons prétendre à la Chambre que nous n'étions pas conscients des conséquences que ces dispositions discriminatoires avaient pour les femmes des Premières nations et leurs enfants, quel que soit leur sexe.

This has been a long-standing issue and we cannot claim in this House that we were not aware of the impact it was having on first nations' women and their male and female children.


Ce ne sont pas toutes les collectivités rurales qui sont petites et isolées, mais nous étions certainement conscients du fait que d'autres membres de ces collectivités seraient privés de leur droit de vote.

Not all rural communities are small and isolated, but we were certainly conscious of the fact that other community members could be disenfranchised.


Pour la simple et bonne raison que ce n’est pas uniquement notre modèle de télévision qui est ici en jeu, mais que nous risquons bien plus. En effet, comme nous le savons tous et comme nous en étions tous conscients à l’occasion de notre débat sur la directive «services de médias audiovisuels», les radiodiffuseurs télévisuels ne sont plus ce qu’ils étaient. Et pour cause, ils sont en réalité des traiteurs de contenus qu’ils diffuse ...[+++]

Because it is not only our television model that is at stake here; a great deal more is at risk because television broadcasters are not – as we all know, and as we were well aware in our debate on the Audiovisual Media Services Directive – the same as they used to be; what they do, in fact, is process content that they supply via a linear or non-linear platform, and everything interacts perfectly in both areas.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, lorsque nous avons débattu du budget de cette année en décembre de l’année dernière, nous étions déjà conscients et, en tant que rapporteure générale pour le budget 2009, j’ai mentionné dans la discussion, que l’impact de la crise du marché financier et ses répercussions sur l’économie réelle se feraient sentir dans tous les États m ...[+++]

– (DE) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, when we debated this year’s budget in December of last year, we were already aware and, as general rapporteur for the 2009 budget, I mentioned in the discussion that the impact of the financial market crisis and its repercussions on the real economy would be felt in all the Member States.


Nous étions très conscients du fait que ce Parlement ne doit pas se laisser intimider par les discours de certains membres du Conseil et nous étions prêts à exercer nos droits de codécision en amenant l’affaire devant le comité de conciliation s’il s’avérait impossible de parvenir à un accord auparavant de manière courtoise.

We were very conscious of the fact that the House must not allow itself to be intimidated by speeches given by certain Council members, and we were prepared to exercise our codecision rights and take the matter to the Conciliation Committee if it proved impossible to reach agreement beforehand in a civil manner.


Alors que cette Assemblée était en train d’adopter les perspectives financières actuelles, nous étions parfaitement conscients que certaines rubriques ne suffiraient pas à couvrir les besoins déjà connus en 1999.

At the time when this House was approving the current financial perspectives, we were perfectly aware that certain headings were insufficient to cover the needs we already knew about in 1999.


Nous étions également conscients de la tension qui couvait dans le pays, en particulier dans le nord, et des explosions de violence.

We were also aware of the simmering tension in the country, particularly in the north, with outbreaks of violence.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous étions certainement conscients ->

Date index: 2025-07-15
w