Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous était adressée " (Frans → Engels) :

Elle n'arrive pas à communiquer son problème. Si elle s'était adressée à nous, nous lui aurions dit : « Nous avons un centre de santé et de services sociaux qui offre des services en anglais.

The person cannot communicate efficiently the problem they have, instead of using a logical model in which we would say, ``We have a health and social services centre that can offer service in English.


M. Ray: La lettre dans laquelle nous demandons que copie de la lettre nous soit envoyée était adressée à Mme Carola McWade, du Conseil national de commercialisation des produits agricoles.

Mr. Ray: The request that a copy of the letter be sent to us was sent to Carola McWade, who is with the National Farm Products Council.


Je dispose maintenant de renseignements, que je ne possédais pas à l'époque, selon lesquels le 13 novembre, il s'était engagé à nous transmettre ces données avant l'étude article par article du projet de loi C-36 du 16 novembre, et il a malheureusement envoyé la lettre au Bureau du ministre de la sécurité publique et de la sécurité nationale même si elle était adressée à la greffière du comité.

I now have information, which I didn't have then, that on November 13, having committed to do that for us in advance of the clause-by-clause meeting on Bill C-36 on November 16, unfortunately he sent the letter, although it was addressed to the clerk of this committee, to the minister's office of Public Safety and National Security.


- (EN) La commissaire Wallström est toujours la bienvenue sur l’estrade, mais elle comprendra que nous sommes quelque peu déçus que le commissaire désigné - auquel cette question était adressée - ne soit pas là pour y répondre.

– Commissioner Wallström is always welcome to the stage, but she may understand that we are a little disappointed that the Commissioner designated – to whom we tabled this question – is not here to answer it.


Nous allons surveiller le ministre de très près et s'il commet des erreurs nous le prendrons à partie, mais la question était adressée à l'ancien ministre.

We will watch the minister very carefully and if he messes up we will take him to task, but the question was directed at the former minister.


Plus généralement, pourrions-nous prier les services du Parlement - et je ne les critique nullement, parce que le problème concerne la Commission - de veiller, lorsque la question d'un député est ainsi réattribuée et ne peut donc faire l'objet d'une réponse de la part du commissaire à qui elle était adressée, à ce que nous en soyons avertis, afin que la question puisse éventuellement être reformulée et que le commissaire concerné puisse y répondre ?

The broader issue is, could we ask the Parliament's services – and I am not blaming them in any way because this is a Commission issue – to ensure that if a Member's question is reclassified in this way, and is not down for an answer by the Commissioner to whom it is redirected, we are told about that, so that it can be reformulated if necessary and the Commissioner to whom it is addressed can answer it.


Il faut reconnaître qu'entre-temps, la Commission a déjà annoncé dans une lettre qui nous était adressée la mise à disposition d'un tel document de travail chaque année, et pour la première fois au cours du premier trimestre de l'année prochaine. Non, le Conseil ne veut pas en parler avec nous.

Yes, the Commission has subsequently written to us, indicating its willingness to provide us with such a working paper every year, for which we are grateful. No, the Council does not wish to engage in talks with us.


J'ai immédiatement fait vérifier - je n'étais pas à Bruxelles à ce moment-là, mais j'ai tout de suite demandé que l'on vérifie - et nous avons constaté que, quelques années auparavant, une demande de levée d'immunité nous était parvenue, venant de l'Espagne aussi, mais elle nous était adressée par le gouvernement espagnol, qui nous transmettait la demande du Tribunal suprême.

I immediately made enquiries to check the position – I was not in Brussels at the time, but I asked for verification immediately – and we noted that, several years previously, a request for the waiver of immunity had been received, also from Spain, but this had been sent to us from the Spanish Government, which conveyed the request of the Supreme Court.


Donc la demande que j’ai formulée était adressée à la présidence pour qu’elle en évalue la recevabilité et nous fasse savoir ce matin ce qu’il en était de la recevabilité de cette demande.

Hence the request I made was addressed to the chair so that its validity could be evaluated and we could be told this morning what the state of affairs was.


M. Harvey Friesen: Je crois que la question nous était adressée à tous les trois.

Mr. Harvey Friesen: I believe the question was addressed to all three of us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous était adressée ->

Date index: 2024-05-21
w