Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle nous était adressée » (Français → Anglais) :

Après avoir examiné attentivement la nouvelle loi sur les ONG, nous en sommes arrivés à la conclusion qu'elle n'était pas conforme au droit de l'UE.

We have studied the new law on NGOs carefully and have come to the conclusion that it does not comply with EU law.


Que Helmut Kohl ait défendu cette position alors qu'elle n'était pas populaire devrait nous servir d'exemple.

The fact that Helmut Kohl took this stance when it was not a popular one should be a lesson to us all.


Elle n'arrive pas à communiquer son problème. Si elle s'était adressée à nous, nous lui aurions dit : « Nous avons un centre de santé et de services sociaux qui offre des services en anglais.

The person cannot communicate efficiently the problem they have, instead of using a logical model in which we would say, ``We have a health and social services centre that can offer service in English.


La personne a souscrit à l'assurance parce qu'elle se croyait obligée de le faire, mais elle a appris plus tard, que si elle s'était adressée à une compagnie d'assurance-vie elle aurait pu obtenir la même couverture à moitié prix.

So the person took it because they thought they were obligated, only to find that if they had gone to a life insurance company they could have bought the same coverage at half the price.


Elle s'était adressée à une succursale bancaire dans la banlieue où elle habite pour ouvrir un compte.

She had gone to a bank branch near her home, in a Montreal suburb, in order to open an account.


La croissance économique est également plus équilibrée qu'elle ne l'était il y a dix ans et elle pourrait, à condition que nous menions des réformes structurelles intelligentes et des politiques budgétaires responsables, s'avérer aussi plus durable.

Economic growth is also more balanced than it was a decade ago - and provided we pursue smart structural reforms and responsible fiscal policies - it can also be more durable.


La formulation des objectifs était saine et appropriée, de même que la manière dont elle a été répercutée dans l'élaboration du programme de travail; l'évolution des objectifs n'appelle aucune critique et nous jugeons même très positive cette capacité d'ajustement aux changements survenus dans l'environnement extérieur au programme, que ce soit dans le domaine du marché ou dans celui de la stratégie.

Objective formulation and its reflection in work programme creation were sound and appropriate: we found no reason to criticise the evolution of objectives and indeed consider this responsiveness to change in the programme’s external market (and policy) environment a very positive feature.


Quelle que soit l'issue de ces négociations, le message que je veux vous dire aujourd'hui, et que je vous encourage à relayer autour de vous sur le terrain est le suivant : la vraie période de transition, elle a commencé le 29 mars dernier, avec la lettre que nous a adressée Theresa May, le jour de la notification.

Whatever the outcome of these negotiations, the message I would like to share with you, that I would like you to convey on the ground is this: the real transition period began on 29 March 2017, the day on which Theresa May presented the notification letter.


M. Sinclair Harrison: Si la Saskatchewan Canola Growers' Association est partie, comme elle l'a indiqué dans la lettre qu'elle nous a adressée, c'était entre autres choses par frustration.

Mr. Sinclair Harrison: One of the reasons that the Saskatchewan Canola Growers left, as they noted in their letter to us, was frustration.


Elle vous était adressée, madame la présidente, en tant que présidente du comité.

It was addressed to you, Madam Chair, as chair of this committee.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle nous était adressée ->

Date index: 2023-11-20
w