Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous établirions un très dangereux précédent auquel " (Frans → Engels) :

Non seulement ces motions sont-elles sans précédent dans l'histoire du Canada, mais si nous les adoptions, nous établirions un très dangereux précédent auquel tous parlementaires seraient soumis si des doutes étaient exprimés au sujet de leurs dépenses ou de leur conduite.

Not only are these motions unprecedented in Canadian history, but in passing them, we would be setting a very dangerous precedent that any parliamentarian could be subject to should their expenses or conduct be called into question.


En agissant de la sorte, nous créerions un précédent très dangereux et très grave pour les plans de gestion futurs du chinchard.

If we did this, it would establish a very dangerous and a very serious precedent for future mackerel management plans.


Nous craignons beaucoup que les choses n’évoluent pas au Honduras, et si tel était le cas, ces événements auraient créé un précédent très dangereux et la doctrine du bon petit coup d’État opportun et pas trop cruel y trouverait son compte.

We very much fear that things in Honduras are not going to change and that these events will have created a very dangerous precedent, and that the doctrine of the good, timely and not overly bloody coup will have triumphed.


L'hon. Judi Longfield: J'invoque le Règlement! Nous sommes en train d'établir un très dangereux précédent si la majorité des membres d'un comité peut décider qu'elle ne souhaite pas débattre d'une question dont elle a été saisie.

Hon. Judi Longfield: On a point of order, I think we're creating a very dangerous precedent if a majority of members of a committee can decide they don't want to discuss an issue that's put before them.


- (MT) La résolution qui nous est présentée aujourd’hui risque de créer un précédent très grave et très dangereux.

– (MT) The resolution before us today threatens to set a very serious and dangerous precedent.


– (PT) Madame la Présidente, Madame la Commissaire, il s’agit d’un cas très concret auquel s’applique très bien la distinction que nous avons faite récemment, lors du débat précédent, entre protection et protectionnisme.

– (PT) Madam President, Commissioner, this case is a very concrete one in which the distinction we made a short time ago, in the previous debate, between protection and protectionism, applies very well.


Vous avez donc rendu une décision, madame la Présidente, et à moins que vous ne la mainteniez, je pense que nous établissons ici aujourd'hui un très dangereux précédent qui nous met tous en péril de ce côté-ci par rapport aux votes concernant tout projet de loi dans l'avenir.

You made a ruling, Madam Speaker, and unless you stick to that ruling, I think we are setting here today a very dangerous precedent which puts all of us, certainly on this side, in jeopardy in relation to votes on any bills in the future.


Donner accès à tous les documents classifiés émanant d'un État membre sans le consentement de cet État, même lorsqu'il s'agit de documents qui peuvent porter sur des questions diplomatiques ou de défense, nous paraît un précédent très dangereux, surtout si cette révision est en quelque sorte imposée aux États membres.

We feel that giving access to all the classified documents from a Member State without the consent of that Member State, even if the documents could concern diplomatic or defence issues, is a very dangerous precedent, especially if this revision is in some way imposed on the Member States.


À cause d'une motion qui ne semble pas plaire à certains, nous allons établir un très dangereux précédent au Sénat.

Because of a motion that seems not to be to the liking of some people, we are now about to establish a very dangerous precedent in the Senate.


Je ne peux pas comprendre pourquoi, dans l'intérêt de donner à tout le monde un certain niveau de confort, pas seulement à la province de Terre-Neuve, mais aussi aux autres provinces, nous ne prenons pas le temps, en comité, de faire justement cela alors que nous savons que nous allons créé un très dangereux précédent.

I cannot for the life of me understand why, in the interests of giving everybody a comfort level, not just in the province of Newfoundland but other provinces, we do not take the time in committee to do that, especially when we know that we are setting a very dangerous precedent here.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous établirions un très dangereux précédent auquel ->

Date index: 2024-07-18
w