Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous vous demanderons votre appui quand " (Frans → Engels) :

Le président et moi avons décidé, et comme vous avez parlé de leadership, je vous invite à bien nous écouter, monsieur le ministre, que si le gouvernement ne prend pas la direction des opérations pour présenter sa propre législation afin de mettre en place une commission nationale des valeurs mobilières, nous vous demanderons votre appui quand nous présenterons nous-mêmes notre propre projet de loi en la matière.

The chairman and I have decided — and you need to listen to this minister, because you have talked about leadership — if the government does not take the lead in the area to bring in its own legislation to have one national securities commission, we will seek your support as we bring our own bill forward in this regard.


Le président: Monsieur Comuzzi, d'après le règlement vous devez d'abord présenter une motion, puis nous demanderons l'appui de tous les partis.

The Chair: Mr. Comuzzi, by the rules, you make your motion first and then we'll ask for all parties' support.


La sénatrice Anne Cools: Je suis certaine que votre famille vous appuie quand vous êtes à Ottawa.

Senator Anne Cools: I can assure you that your family supports you when you're in Ottawa—


Si nous estimons qu’un autre pays est responsable de l’examen de votre demande, nous demanderons dans un délai de trois mois à partir de la date où vous avez déposé votre demande ici que cet autre pays accepte cette responsabilité.

If we consider that another country is responsible for examining your application, we will request that country to accept responsibility within 3 months of the date of the submission of your application in this country.


Si c’est la première fois que vous demandez l’asile dans un pays de Dublin, mais qu’il y a des raisons de croire qu’un autre pays de Dublin devrait examiner votre demande d’asile, nous demanderons que l’autre pays “prenne en charge” votre cas.

If this is the first time that you have applied for asylum in a Dublin country but there is reason to believe that another Dublin country should examine your asylum application, we will request that other country to “take charge” of your case.


J'aimerais que vous y réfléchissiez. Cependant, quand vous verrez notre appui, quand nous parlerons de la défense des efficiences, de l'interprétation actuelle de la loi et de ceux qui sont ignorés, vous verrez qu'elle ignore tous ces éléments, sauf les intérêts du milieu des affaires, dans la manière dont le facteur des efficiences est actuellement pesé.

I want you to reflect on that, but when you see our support, when we talk about the efficiency defence and the current interpretation and who it ignores, you'll see it ignores all of those elements, save and except the business interests, in the way efficiencies are now weighed.


Compte tenu de cette période de trop de mois pour aboutir à la programmation - et j'ai noté, je vous le répète, Monsieur Pohjamo, avec beaucoup d'attention votre remarque, et j'y reviendrai peut-être tout à l'heure quand nous parlerons du rapport de M. Musotto - j'ai décidé pour l'avenir de proposer à la Commission d'anticiper, autant que faire se pourra, la présentation de ses propositions pour la nouvelle politique régionale, à savoir le nouvel agenda à partir de 2007, de telle sorte que nou ...[+++]

Given the excessive number of months taken to complete the programming – and I repeat, Mr Pohjamo, that I took careful note of your comment, and I may come back to this point later when we discuss the report by Mr Musotto – I decided, in future, to propose that the Commission anticipate, as far as possible, the presentation of its proposals on the new regional policy, namely, the new agenda beginning in 2007, so that we can begin programming and implementing projects at the very beginning of the agenda, rather than two years later, because I share your sentiment.


Je vous appuie tout à fait, Monsieur Solana, quand vous déclarez que l’UE doit faire davantage. Nous n’avons pas d’autre alternative.

Mr Solana, I fully support your statement that the EU must carry on, for we have no alternative.


L’idée du secteur bancaire m’a quand même surpris : nous, les banques, nous engageons à exécuter le plan, donc vous, la Commission, vous pouvez retirer votre proposition de règlement.

What took me rather by surprise is the idea of the bank sector that since they, as banks, have committed to implementing the plan, we, as Commission, can withdraw our proposal for a Regulation.


Nous vous demanderons votre appui pour que cette aide soit poursuivie afin de promouvoir des pratiques de pêche responsable dans notre industrie.

We will be asking for your support in continuing this type of assistance for the promotion of responsible fishing practices within our industry.


w