Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous voulons bien évidemment porter notre regard " (Frans → Engels) :

Pour ce qui est du projet de loi S-2, nous voulons bien évidemment porter notre regard au-delà des mesures législatives et tenir également compte des politiques et des mesures concrètes que nous pouvons adopter pour mettre fin à la violence contre les femmes autochtones.

When it comes to Bill S-2, obviously we want to look comprehensively at all the instruments available and not just in law, but also in terms of policy measures and the steps that we need to take to get there to address and end violence against aboriginal women.


Nous voulons bien évidemment être un participant actif et rentable pour maintenir et consolider notre place parmi les principales institutions financières du Canada.

Of course, we want to be an active and profitable participant in it, maintaining and enhancing our place among Canada's premier financial institutions.


C'est ce genre particulier de recherches scientifiques qui nous permettra de porter notre regard vers les travaux de Banting et Best et d'y voir non plus le dernier jalon marqué dans la recherche sur le diabète au Canada, mais bien le point de départ de la voie que nous suivons aujourd'hui et qui mènera demain à un remède.

It is this unique form of scientific research that will hopefully allow us to look back at Banting and Best not as the last great point in Canadian diabetes research, but rather as the starting point that took us to today and to the cure of tomorrow.


Lorsque nous sommes présents en Birmanie ou ailleurs dans le monde pour soutenir la concurrence des Australiens, des Chinois, des Indiens et de tous les autres qui se limitent de toute évidence à respecter les normes du pays hôte, lesquelles sont bien évidemment moins élevées que les nôtres, et que nous voulons imposer, à partir d ...[+++]u Canada, l'intervention d'un ombudsman ou d'autres mécanismes faisant en sorte que le travail soit exécuté suivant les normes canadiennes, ne plaçons-nous pas nos propres entreprises dans une situation nettement défavorable par rapport à leurs concurrents étrangers?

When we're competing in Burma or any other part of the world against the Australians, the Chinese, the Indians and everybody else working clearly under the standards of those local territories, which are again understandably far below ours, and we want to impose, from Canada, an ombudsman or other mechanisms that say they have to work under the standards in Canada, do we not put Canadian enterprises at a clear disadvantage compared to other international players?


Nous n’en sommes qu’aux balbutiements mais, dans notre groupe, nous examinerons bien évidemment la nature des dépenses. Comme l’a dit le Commissaire à ce propos, il faut que les montants en dépenses puissent être exécutés raisonnablement sans être excessifs au regard du contexte général dans lequel nous nous trouvons.

We are in our opening gambits, but in our group, we will be looking very clearly at the quality of expenditure – as the Commissioner has said, on expenditure where monies can be reasonably executed and not being in any way excessive in this regard because of the general situation we find ourselves in.


Nous pouvons bien évidemment tourner en rond et dire que nous voulons que toutes les données à partir de maintenant aient une base scientifique solide, ce que tout le monde souhaite, mais cette législation ne nous apportera pas cela, et c’est pourquoi ce n’est, en fait, pas une très bonne idée que nous l’adoptions dans sa forme actuelle. La Commission et le Conseil ont été bien mal inspirés de soumettre, en deu ...[+++]

We can of course turn round and say that we want all data from now on to have a sound scientific basis, which is what everyone wants, but this legislation will not give it to us, and that is why it is not actually a very good idea that we should adopt it in its present form, and it was not well-advised of the Commission and the Council to submit exactly the same proposal, for a second time, at second reading, for it was Parliament’s first response after first reading that was the basis for further discussion that would achieve our obj ...[+++]


Si, aujourd'hui, nous voulons regarder de l'avant et porter notre regard beaucoup plus loin, nous devons tirer profit de l'expérience des grands hommes d'État qui nous ont précédés.

If we want to look ahead, far ahead into the future, we need to climb onto the shoulders of the great statesmen who have gone before us.


Bien sûr, il faudra de l’ambition, de la volonté et du courage, mais j’ai une certitude: je sais que seuls, chacun dans notre coin, pris isolément, nous n’y arriverons pas. Si nous voulons créer de la croissance et de l’emploi, si nous voulons continuer de porter un modèle social original, alors la seule réponse c’est: plus d’Eu ...[+++]

Of course we will need ambition, determination and courage, but I am sure of one thing: none of us acting alone and in isolation can achieve it. If we want to create growth and employment, if we want to continue to implement an innovative social model, the only solution is to do more at European level.


Nous les laissons modeler notre système fiscal et cela constitue bien évidemment un obstacle majeur à la construction de ce que nous appelons le modèle social européen, par lequel nous voulons orienter l’évolution de la société au moyen de la fiscalité.

We are to allow market forces to shape our tax system, and this will obviously be a major obstacle to our being able to build what we here call the European social model, in which we want to steer the development of society by means of taxation.


Cela ne signifie bien évidemment pas que nous devons éluder notre devoir de décision, notre responsabilité des choix accomplis, qui doivent correspondre au modèle de société que nous voulons instaurer.

Of course, this does not mean that we can shirk our duty to take decisions or responsibility for the choices we make, choices that must reflect the model of society we are striving to bring about.


w