Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien entendu
Bien sûr
Bien-être et perte d'autonomie que voulons-nous dire?
évidemment

Traduction de «voulons bien évidemment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Bien-être et perte d'autonomie : que voulons-nous dire?

Well-being and Frailty: What Do We Mean?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous voulons bien évidemment être un participant actif et rentable pour maintenir et consolider notre place parmi les principales institutions financières du Canada.

Of course, we want to be an active and profitable participant in it, maintaining and enhancing our place among Canada's premier financial institutions.


Nous voulons bien évidemment qu’il soit rigoureux et expansif pour veiller à la protection de l’environnement, mais nous cherchons davantage d’efficacité.

We're still looking for it to be rigorous and expansive to ensure the protection of the environment, but we're seeking more efficiency.


Pour ce qui est du projet de loi S-2, nous voulons bien évidemment porter notre regard au-delà des mesures législatives et tenir également compte des politiques et des mesures concrètes que nous pouvons adopter pour mettre fin à la violence contre les femmes autochtones.

When it comes to Bill S-2, obviously we want to look comprehensively at all the instruments available and not just in law, but also in terms of policy measures and the steps that we need to take to get there to address and end violence against aboriginal women.


Monsieur le Président, nous voulons bien évidemment combattre la fraude, mais ce projet de loi ne fera que concentrer le pouvoir entre les mains du ministre.

If they obtained it fraudulently, it can and should be revoked by the IRB, not by the minister. Mr. Speaker, we want to fight fraud, but this bill will only concentrate power in the minister's hands.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le président en exercice du Conseil est-il à même d’envisager, comme partie d’une solution au problème du Kosovo, de prendre des mesures en vue d’un règlement bilatéral de cette question - afin de ne pas devoir modifier les frontières, car nous ne voulons bien évidemment modifier aucune frontière - qui confère aux Albanais de Serbie les mêmes droits qu’aux Serbes du Kosovo?

Could the President-in-Office envisage, as part of a solution to the Kosovo issue, endeavours towards a bilateral settlement – so that borders do not have to be changed, because of course we do not want to change any borders – which gives the Albanians in Serbia the same rights as the Serbians in Kosovo?


Je tiens bien évidemment à ce que soient protégés la santé humaine et publique, de même que l’environnement. Toutefois, nous ne devons pas perdre de vue que si nous voulons permettre le développement de nouveaux processus, la création de nouveaux produits et la mise à disposition de nouvelles innovations pour le bien général, nous ne pouvons imposer aux entreprises des restrictions si énormes qu’elles les empêcheraient d’avoir des certitudes quant aux cadres commerciaux, réglementaires et administratifs dans lesquels elles doivent opérer.

I obviously wish to see human and public health being protected, as well as the environment, however we must not loose sight of the fact that to allow new processes to be developed, new products to be created and new innovations to be made available for the greater good, we cannot impose huge restrictions on businesses, which would prevent them from having certainty with regard the business, regulatory and administrative environs within which they must operate.


Ces retards sont regrettables mais nous voulons bien évidemment nous assurer que nous passons par toutes les étapes du système efficace de contrôle démocratique, qui implique tant le Conseil que cette Assemblée.

These delays are regrettable but obviously we want to ensure that we go through the full and effective system of democratic scrutiny both by the Council and this House.


Il nous permet de rappeler que nous sommes tous pour la condamnation du hooliganisme et que tous, nous voulons, bien évidemment, lutter, dans toute la mesure du possible, contre ce phénomène.

Firstly, it gives us the opportunity to reiterate that we all condemn hooliganism and that we all obviously want to fight this phenomenon to the best of our ability.


Le Conseil a bien évidemment compris qu'il est impossible de nous faire céder sur des points essentiels, surtout sur le fait que nous voulons un marché intérieur unique pour les télécommunications qui permette aux entreprises et aux consommateurs de bénéficier des acquis de cette Europe unique.

It was, of course, abundantly clear to the Council that we were not going to yield an inch on essential points, especially on the score that we want one internal market where companies and consumers can benefit from the achievements of that one Europe.


Nous les voulons. Bien évidemment, l'alphabétisation de base est terriblement importante, et nous considérons que c'est la tâche du gouvernement que de donner à chaque citoyen accès à l'alphabétisation de base.

Obviously, basic literacy is a huge matter, and we consider it the government's job to give every citizen access to basic literacy.




D'autres ont cherché : bien entendu     bien sûr     évidemment     voulons bien évidemment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voulons bien évidemment ->

Date index: 2025-06-23
w