Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous traitons aussi de la criminalité des cols blancs.

Vertaling van "nous traitons aussi différemment " (Frans → Engels) :

Mme Laurie Curry: Lorsque nous prenons en considération les produits de la biotechnologie, nous ne les traitons pas différemment, pour ce qui est de l'élément confiance, de la façon dont nous traitons n'importe quel autre produit, bien franchement.

Ms. Laurie Curry: When we look at products of biotechnology, from our standpoint, we don't treat them any differently with respect to the whole element of trust from the way we treat any other product out there, quite frankly.


Nous, Européens, concevons aussi différemment le rapport entre marché et État, car notre objectif est non pas une économie de marché pure et dure, mais une économie sociale de marché, encore que, sous l’influence du président Obama, les États-Unis d’Amérique évoluent dans la direction européenne, en tout cas dans le domaine de la santé. Et nous avons naturellement, en Europe, une histoire entièrement différente du fait de la diversité de nos cultures et de nos langues, même s’il ne faut pas ou ...[+++]

Our goal in Europe is not a pure market economy, but a social market economy – even if the USA under Obama is moving in a European direction in the field of health care at least. And in Europe, of course, our history is very different, with our many cultures and languages – though we shouldn’t forget that 16% of the population in the USA today speak Spanish as their mother tongue, and the figure is still rising.


Nous traitons aussi différemment les petits pays et les grandes puissances comme la Russie et la Chine, du fait de nos intérêts économiques.

We see double standards between small countries and the bigger powers, Russia and China, because that is when economic interests come into play.


Nous traitons aussi de la criminalité des cols blancs.

Another topic is white collar crime.


Je partage l'opinion de mon collègue quant aux coûts et aux conséquences énormes. Nous traitons aussi des droits des citoyens.

I agree with my hon. colleague that there are huge costs and implications and we are dealing with people's rights.


Nous traitons aussi d’autres domaines, à commencer - toujours comme le commissaire l’a dit - par les maladies transmissibles, dont celles présentant des souches résistantes aux médicaments, qui menacent nos communautés.

We are also dealing with other health areas and starting, as the Commissioner has said, with communicable diseases, not least those with drug-resistant strains, which threaten our communities.


Nous avons déjà reconnu que l'alimentation que nous donnions aux animaux avait un impact sur la santé humaine, mais la façon dont nous traitons les animaux, les méthodes d'élevage et les systèmes de transport utilisés ont un effet tout aussi direct sur la santé publique qu'une mauvaise alimentation.

We have already seen how animal nutrition has significance for people’s health, but the ways in which we treat animals and the methods and systems we use to feed and transport them in fact affect public health as directly as does poor animal feed.


J'ai aussi devant moi l'article 57 de notre règlement intérieur qui établit la manière dont nous traitons le programme législatif annuel et reflète les accords conclus précédemment avec la Commission.

I also have Rule 57 of our Rules of Procedure which lays down how we deal with the annual legislative programme and reflects the agreements that have been entered into in the past with the Commission.


En son temps, et à propos des thèmes les plus divers, lorsque la politique ne nous plaisait pas ou qu’elle manquait à ses responsabilités dans certains pays, nous avons dit : oui, nous tenons compte de cette situation. Donc, nous traitons ce point différemment.

In the past, if the political situation was not to our liking, or if we felt it left something to be desired in certain countries, then we have said that we would take this into account on all kinds of different points.


Soit, s'il en est ainsi, pourquoi traitons-nous différemment des gens qui ont contribué à ce régime?

True enough. If that is how the U.S. government treats its residents, why are we treating people who paid into that system differently?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous traitons aussi différemment ->

Date index: 2022-02-03
w