Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «traitons » (Français → Anglais) :

Et M Věra Jourová, commissaire européenne chargée de la justice, des consommateurs et de l'égalité des genres, d'ajouter: Dans le monde d'aujourd'hui, la manière dont nous traitons les données déterminera dans une large mesure notre avenir économique et notre sécurité personnelle.

Vĕra Jourová, Commissioner for Justice, Consumers and Gender Equality, added:" In today's world, the way we handle data will determine to a large extent our economic future and personal safety.


C'est une étape importante, il en aura beaucoup d'autres à franchir, mais cet accord est important parce que, avec ce rapport conjoint et détaillé – 96 paragraphes, 15 pages – nous traitons en amont des sujets difficiles de la séparation que le Royaume-Uni a voulu.

This is an important step – and there will be many steps to take – but this agreement is important because, with the joint, detailed report – 96 paragraphs, 15 pages – we are first dealing with the difficult subjects of the separation that the United Kingdom wanted.


Est-ce que nous traitons simultanément les articles 95.1, 95.2 et 95.3? Nous traitons de l'ensemble du document qui est devant vous, y compris de l'article.

Then I don't know the appropriate way to deal with it, but for consistency with Mr. Jean's amendment, which is on proposed section 95.1 and I won't reread it, but the part about “must cause as little noise and/or vibration” in proposed paragraph 95.2(b) it should say “the collaborative resolution of noise and/or vibration complaints”.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, il me faut admettre que le sujet dont nous traitons ce matin compte selon moi parmi les plus complexes de ceux abordés au cours de cette législature et je dois rendre hommage à la masse considérable de travail accomplie par Mme McCarthy.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I must admit that, of the many subjects dealt with in this term, the subject that we are dealing with this morning has, for me, been one of the most complex, and I must acknowledge the enormous amount of work that Mrs McCarthy has carried out.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Vice-Présidente, chers collègues, chers spectateurs dans les tribunes, nous traitons maintenant une proposition de la Commission visant à réduire encore le bruit dans les aéroports et autour des aéroports.

– (DE) Mr President, Madam Vice-President, ladies and gentlemen, visitors in the gallery, we now turn to a Commission proposal to further reduce noise in and around airports.


Puisque nous traitons du thème de la pensée radicale, je voudrais adresser quelques suggestions au Conseil en vue d'améliorer sa propre efficacité.

Whilst we are on the subject of radical thinking, I would like to make some suggestions to the Council to improve their own efficiency.


La proposition d'origine de la Commission, dont nous traitons aujourd'hui, envisage d'étendre les pouvoirs du comité. La Commission y propose de lui ajouter de nouvelles compétences.

The extension of the Contact Committee’s powers to include new powers was foreseen in the original proposal.


Nous traitons de détails techniques importants mais, avant tout, nous traitons, comme l'ont souligné les honorables parlementaires, de tragédies humaines que ne doivent pas occulter de telles mesures.

We are dealing with important technical details but, above all, we are dealing, as honourable Members have pointed out, with human tragedies that lie behind the need for all these measures and that is why we have to ensure that our own response is as rapid and as effective as possible.


La façon dont nous traitons la nature et les animaux est, à vrai dire, le reflet de la façon dont nous nous traitons les uns les autres, en tant qu'êtres humains".

The way we treat nature and animal is in a very real sense a reflection of the way we treat each other - as human beings".


La manière dont nous traitons la nature et les animaux est, dans un sens très réelle, une réflexion de la façon dont nous nous traitons les uns les autres en tant qu'êtres humains".

The way we treat nature and animals is in a very real sense a reflection of the way we treat each other - as human beings".




D'autres ont cherché : dont nous traitons     nous traitons     puisque nous traitons     traitons     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

traitons ->

Date index: 2025-06-13
w