Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous souhaitions apporter » (Français → Anglais) :

Si le Sénat souhaite apporter des modifications au projet de loi, nous sommes prêts à réfléchir à ces modifications; mais nous y réfléchirons rapidement et nous vous donnerons des nouvelles rapidement.

If the Senate wants to make amendments to the bill, we are prepared to reflect on those amendments; but we will reflect on them quickly and we will get back to you quickly.


Nous souhaitions apporter notre aide à ce propos. Nous voulions aussi que l'information portant sur le contrôle des sorties et sur les systèmes d'information sur les sorties figure expressément dans l'examen.

We also wanted information specifically written into the review that would talk about exit control and exit information systems.


Quoi qu'il en soit, en se fondant sur la mesure législative actuelle, qui existe depuis un certain temps, y a-t-il des amendements que le Parti libéral souhaite apporter à l'étape de l'étude en comité advenant que nous soyons favorables à son renvoi à un comité, ce que nous sommes, naturellement?

However, based on the legislation that is there now and has been around for awhile, are there amendments the Liberal Party is looking for in the committee process? That is assuming that we are supportive of getting it to committee, which we certainly are.


Voilà pourquoi nous avons lancé des discussions avec les institutions financières, avec nos États membres, avec tous les acteurs qui souhaitent apporter leur aide à ces pays, car il est important à l’heure actuelle de les aider à faire face aux déficits dus à la chute du tourisme et aux dysfonctionnements de leur économie.

That is the reason we have started discussions with the financial institutions, with our Member States, with those who are engaged in wanting to support these countries, because helping them deal with deficits when tourism has collapsed, when the economy is not working properly, matters right now.


Le Parlement souhaite apporter sa contribution car nous soutenons la deuxième option.

Parliament wants to make a contribution because we are following the latter of these two paths.


Alors que nous donnons le coup d'envoi de l'Année européenne du volontariat, je souhaite apporter un soutien à ceux qui s'efforcent de changer les choses.

As we launch the European Year of Volunteering, I want to rally support for people who make a difference.


Nous agissons en tant que groupe énergique, souhaitant apporter notre grain de sel au système, et je pense que nous avons le droit de recevoir un peu plus de soutien de la part du secteur européen des assurances.

We are acting as a ginger group to put salt and pepper into the system, and I feel we are entitled to a bit more support from the European insurance industry.


Je voudrais tout d’abord remercier le rapporteur, Mme Kratsa, de s’être montrée disposée à insérer tous les amendements et questions que nous souhaitions apporter, au groupe socialiste, pour compléter cet excellent rapport.

I would firstly like to thank the rapporteur, Mrs Kratsa, for being so willing to incorporate all of those amendments and issues which we in the Socialist Group have wanted to raise in order to supplement this excellent report.


- (ES) Monsieur le Président, le groupe du parti des socialistes européens souhaite apporter son soutien à la proposition de la Commission ainsi qu’au rapport de M. Vatanen qui, après nous avoir démontré son habilité en tant que pilote sur les routes du monde entier, nous étonne aujourd’hui par ses connaissances dans un domaine aussi complexe que celui du transport maritime et des certificats que les navires doivent posséder à leur entrée ou sortie d’un de nos ports.

– (ES) Mr President, the Group of the Party of European Socialists supports both this Commission proposal and the report by Mr Vatanen, who, having already demonstrated his adventures as a driver on roads throughout the world, now amazes us with his knowledge of a subject as difficult as maritime transport and the certificates that have to be completed when ships arrive at, or depart from, our ports.


Outre notre condamnation, nous avons naturellement, en tant que Commission, immédiatement annoncé que nous souhaitions apporter une aide humanitaire, se cela était possible.

In addition to expressing our condemnation, we, in the Commission, immediately announced our willingness to help the relief effort whatever possible.


w