Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous serions autrement " (Frans → Engels) :

Autrement, nous serions tentés de revenir à la formule générale.

Otherwise, we would be tempted to revert to the general formula.


Je ne crois pas que, si la campagne électorales des six dernières semaines et les élections s'étaient déroulées autrement, nous serions dans un autre état d'esprit aujourd'hui.

I don't believe that in the last six weeks, if the election had gone differently, we would all be in a different mood today, but that's six weeks.


La réponse est très simple: si nous n’acceptions pas les fonds qui nous sont octroyés, ils seraient automatiquement redistribués entre les fondations des autres groupes politiques; autrement dit, nous serions dans une situation où nous financerions les activités de nos adversaires politiques.

Well, the answer to that is quite simply that any funds we do not accept are distributed among the foundations of the other political groups; we would be funding the activities of our political opponents.


C’est ainsi que les choses se passent entre alliés, à moins que l’on dispose d’indices allant dans le sens contraire, et pour être tout à fait honnête et sincère, je n’en possède aucun. Nous serions autrement obligés de mener une enquête permanente sur chaque détail infime des courriers que nous adressent les États-Unis.

That is what happens between allies, unless you have some evidence to the contrary – which I frankly do not have, and I am being absolutely honest – because otherwise we would have to open a permanent inquiry into every minute detail of the letters we receive from the United States.


Garantir que cela se fera d’une manière différente dépendra de l’ingénierie financière dont témoigneront les différents États, qui n’autorisent pas l’Europe à s’occuper de ce problème - autrement, nous serions trop ravis de nous en occuper.

Ensuring this takes place in a different way will depend on financial engineering within the various states, who are not allowing Europe to deal with the matter – because otherwise we would be only too willing to do so.


C’est également une bonne chose que, au cours de nos débats, nous n’ayons pas discuté du lieu d’implantation de l’Institut. Autrement, Monsieur Chatzimarkakis, nous ne serions pas prêts aujourd’hui et nous n’aurions pas non plus pu mener ce projet à bien, et dans cinq ans, nous aurions probablement encore été en train de débattre de la question de savoir si nous avions besoin d’un Institut de technologie.

It was also good that during our debates we did not discuss the location. Otherwise, Mr Chatzimarkakis, we would not be ready today, nor would we be able to complete this project, and in five years’ time we would probably still be debating whether we needed an Institute of Technology.


Heureusement que nous avons cette motion, car autrement nous serions pris au jeu terrible que les séparatistes jouent depuis des années au Canada, à savoir qu'ils cherchent des façons de réunir ces deux termes et de démanteler le pays.

I say thank goodness for this motion because it would end that terrible game that the separatists have been playing for years in this country, seeking out some way of driving those two terms together and causing the disruption of this country.


Je voudrais poser la question suivante au commissaire à propos du problème des ampoules économiques de faible coût. Est-il mieux de les recycler et d'augmenter leur coût ou, au contraire, de maintenir le coût bas, d'encourager leur utilisation et peut-être de résoudre l'autre problème écologique important qu'est le réchauffement de la planète un peu plus rapidement que ce que nous serions autrement à même de faire ?

I put this one question to the Commissioner about the issue of low-cost, low-energy light bulbs: Is it better to have them recycled but to put up the cost, or is it better to keep down the cost, encourage their use and perhaps tackle the other serious environmental problem of global warming a little bit more rapidly than we might otherwise be able to do?


Autrement dit, nous serions moins avancés qu'au moment où nous avons formé le gouvernement en promettant de ramener le déficit à 3 p. 100 du PIB.

In other words, we would be further behind than when we formed the government on the commitment to reduce the deficit to 3 per cent of GDP.


J'estime que le travail du comité, qui se déroulait à un rythme raisonnable, il me semble, est désormais effectivement compromis car les témoins ne nous accorderont probablement pas la confiance à laquelle nous nous serions autrement attendus.

My view is that the work of the committee, which I thought was going at a reasonable pace, has now been compromised.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous serions autrement ->

Date index: 2021-11-12
w