Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous sera confronté " (Frans → Engels) :

Lorsqu'on a affaire à une franchise nationale, comme nous proposons de le faire et comme ce sera le cas de toute façon, peu importe comment on s'y prendra, on sera confronté au problème.

If you have a national franchise, as we are proposing and as it will end up in any event, no matter how you get to this, you will face that same issue.


Bien que la structure de gouvernance mise en place ait été utile, nous travaillons avec les experts en gestion d'urgence pour voir comment on pourra l'appliquer lors d'événements auxquels le secteur de la santé sera confronté dans le futur.

While the governance structure that we put in place served us well, we will continue to work with emergency management experts to consider the applicability of the governance structure for H1N1 in future events that confront the health sector.


À cette occasion, la haute représentante/vice-présidente, M Federica Mogherini, a déclaré à ce sujet: «2017 sera l'année d'un nouvel élan pour le partenariat entre l'Europe et l'Afrique: chaque obstacle auquel nous pourrons être confrontés constitue un défi commun, et l'espoir de l'Afrique est notre espoir.

At this occasion, High Representative/Vice President Federica Mogherini said: "2017 is the year for a new impetus of the partnership between Europe and Africa: every obstacle we may face is a common challenge, and Africa's hope is our hope.


Il y aura de toute évidence des questions sensibles, et chacun de nous sera confronté à quelques vaches sacrées (et peut‑être même à des vaches en chair et en os!).

Obviously there will be sensitive issues, and each of us will have to confront our sacred cows (perhaps including actual cows!).


L’immigration économique est une réalité qu’il nous faut organiser mais c’est aussi une nécessité face aux défis démographiques et économiques auxquels l’Union européenne sera confronté dans un avenir proche.

Economic immigration is a reality on which we must impose order, but it is also a necessity in view of the demographic and economic challenges which the European Union will face in the near future.


L'immigration économique est une réalité qu’il nous faut organiser mais c’est aussi une nécessité face aux défis démographiques et économiques auxquels l'Union européenne sera confronté dans un avenir proche.

Economic immigration is a reality on which we must impose order, but it is also a necessity in view of the demographic and economic challenges which the EU will face in the near future.


Tout en tenant compte de l'augmentation des besoins financiers auxquels le Parlement sera confronté, ce projet nous maintient en deçà du seuil de 20 % de la dépense prévue au titre V. Les efforts de rationalisation de notre administration doivent se poursuivre pour optimiser encore davantage son efficacité, notamment par le redéploiement des effectifs.

Taking account of the increased financial requirements Parliament will face, these draft estimates keep us below the threshold of 20% of expenditure under heading 5. Our administration must pursue its rationalisation drive with a view to further optimising our efficiency, notably through staff redeployment.


En fait, en écoutant la déclaration du député, nous constatons, entre autres choses, qu'il n'a pas fait le point sur notre situation actuelle, sur les forces émergentes auxquelles le Canada sera confronté prochainement et sur les mesures et les précautions prises pour assurer la protection des Canadiens et leur garantir le même niveau de services et de soins.

As a matter of fact, if we look at the member's statement, one of the things we will find is that it has not laid out an assessment of where we are today, what emerging forces are facing Canada over the coming periods, and what security, prudence and contingency have been provided to ensure the continuity of providing the services and the care and protection for all Canadians on a consistent basis.


Si nous en arrivons jamais au jour tragique et agité où le pays sera confronté à une sécession, ce projet de loi aidera toutes les parties à comprendre comment le gouvernement du Canada s'y prendra pour s'acquitter de ses obligations constitutionnelles.

If we ever get to the day of turmoil and tragedy when the country does face a secession, this bill will help all parties to understand how the Government of Canada will begin to go about meeting its constitutional obligations.


Il me semble que, précisément maintenant, pour la première fois, nous sommes confrontés à une situation qui ne force en rien l'optimisme et je crois que, précisément pour cette raison, la recommandation au Conseil est très opportune et utile, notamment dans sa version finale que tous les groupes ont approuvée ce matin et qui sera, sans aucun doute, confirmée lors du vote car l'intervention, voire l'ingérence internationale, reste la seule solution si nous ne voulons pas être confrontés ...[+++]

I think that, right now, for the first time, we are facing a situation where no reason can be found to be optimistic and for this very reason, I think that the Council recommendation is most appropriate and useful, above all in its final version which the Groups agreed on this morning and which I am sure we will vote for, because the only thing left is intercession, even international intervention, without which we would probably be facing a situation of all-out war.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous sera confronté ->

Date index: 2023-11-30
w