Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous sentons particulièrement privilégiés aujourd " (Frans → Engels) :

Nous nous sentons particulièrement privilégiés aujourd'hui de pouvoir accueillir des fonctionnaires de l'Agence du revenu du Canada.

We are especially privileged to have before us officials from the Canada Revenue Agency.


Alors qu’à l’époque l’Europe était confrontée à une hausse de l’offre et à une stagnation de la demande de produits de base, nous observons aujourd’hui, sur le marché intérieur comme sur le marché international, une augmentation de la demande de produits de haute valeur (particulièrement les fromages et les produits laitiers frais), des prix élevés et, partant, un recul de l’intervention comme débouché pour le beurre et le lait écrémé en poudre.

Instead of coping with a growing supply in the face of a stagnating demand for bulk commodities, we are now faced with a growing demand for high value products (especially for cheese and fresh dairy products) internally and externally, high prices and a subsequent decrease in the role of intervention as an outlet for butter and skimmed milk powder.


Nous sommes donc aujourd'hui encore confrontés à des niveaux de radioactivité dans les produits forestiers au-dessus des niveaux maximaux autorisés, particulièrement dans les champignons sauvages.

Thus we are today still confronted with levels of radioactivity in forest produce above the maximum permitted levels, especially in wild mushrooms.


Bon nombre de représentants des personnes handicapées nous ont présenté la chose ainsi: «Il faut que vous compreniez qu'étant donné que nous dépendons des dispensateurs de soins, pour assurer le déroulement normal de nos vies, dans le cours normal d'une journée, parce que nous sommes tellement vulnérables face à ces personnes, nous nous sentons particulièrement vulnérables aux agressions sexuelles».

We have a number of disability organizations who asked us particularly; they said, “Please understand that, given the fact that we are dependent on caregivers for the normal exercise of our life, our normal practice in the course of a day, because we're so vulnerable to these individuals, we feel particularly vulnerable to sexual abuse”.


Troisièmement, en ce qui concerne les exceptions, toutes celles qui s'appliquent au Canada dans le cadre de l'ALENA doivent être incluses dans l'AMI de façon à établir clairement que tous les signataires de l'AMI les acceptent. Nous nous sentons particulièrement vulnérables sur ce point.

Thirdly, with regard to exceptions, all the exceptions that apply to Canada in NAFTA must be included in the MAI in a manner that makes it clear that these exceptions are accepted by all parties to the MAI. This is a place where we feel particularly vulnerable.


Je suis particulièrement satisfaite aujourd’hui de voir que nous reconnaissons avoir un problème et que nous sommes prêts à l’affronter.

What I really appreciate today is that all of us recognise that we have a problem and that we are ready to address this problem.


Nous, en Padanie, nous sentons tous Irlandais aujourd’hui.

We in Padania all feel Irish today.


Ce concept s'avère particulièrement important aujourd'hui car nous menons des débats cruciaux sur Galileo et nous apprêtons à créer l'Institut européen de technologie.

That is particularly important, as we are engaged in crucial debates about Galileo and preparing to implement the European Institute of Technology.


Nous voulons tous suivre un modèle et nous nous sentons très privilégiés, quand nous en rencontrons un.

We all want a role model to emulate and when we meet one we feel very privileged.


Au lieu de recourir à ce mode de gestion ponctuelle et réactive que le gouvernement privilégie aujourd'hui, nous aurions pu mettre en place un plan d'action qui aurait permis à l'industrie du transport aérien de se restructurer, au lieu d'obliger cette industrie et d'autres entités, comme c'est le cas aujourd'hui notamment pour Canadian Airlines et Air Canada, à nous proposer des solutions.

Instead of this crisis management, knee-jerk reaction that the government is taking now, we could have actually provided a framework to the airline industry to allow restructuring to occur as opposed to having the airline industry and entities within the airlines industry, in this case Canadian and Air Canada, actually having to come up with proposals.


w