Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous rencontrer ensuite » (Français → Anglais) :

En ce qui a trait au projet de loi C-32, non seulement Santé Canada n'a pas consulté notre industrie au moment d'établir le libellé actuel, mais, en dépit de nos demandes, le ministère a refusé de nous rencontrer ensuite afin que nous puissions exposer nos préoccupations et en discuter.

With respect to Bill C-32, not only was our industry not consulted by Health Canada as the current wording was being developed, but Health Canada has refused our subsequent requests to meet so that we might present and discuss our concerns.


Il est clair que nous avons besoin de ressources humaines hautement qualifiées. Toutefois, les experts relèvent que nous avons besoin de spécialistes bien formés, pas d’une explosion du nombre de diplômés universitaires qui rencontrent ensuite des difficultés à trouver un emploi, ou qui ne trouvent qu’un emploi inadéquat.

Clearly we do need highly qualified human resources, but experts are observing that what is needed is well-trained specialists, not an explosion in numbers of university graduates who then can hardly find a job, or who can only find an inappropriate one.


Ensuite, le député peut-il vraiment nous répondre, au lieu de casser du sucre sur le dos du leader de l'opposition officielle et nous dire vraiment pourquoi le premier ministre du Canada ne veut pas rencontrer les premiers ministres provinciaux, tous ensemble, au mois de novembre?

Also, will the member give us a real answer, instead of simply insulting the Leader of the Opposition, and tell us the real reason the Prime Minister of Canada does not want to meet with the provincial premiers, all together, in November?


Vous devez convaincre la Commission de veiller à ce que nous parlions d’une seule voix. Ainsi, lorsque nous nous rendrons à Mexico, M. Obama ne pourra pas arriver en disant «je vais rencontrer les Chinois et j’en parlerai ensuite aux Européens», car telle est l’origine de la frustration vécue par l’Union européenne.

You must inspire the Commission to ensure that we speak with one voice so that, when we go to Mexico, Mr Obama cannot turn round and say, ‘I am going to meet the Chinese and then tell the Europeans about it,’ because that is the root of the frustration experienced by the European Union.


Enfin, nous ne l'avions pas fait signer, il fallait le faire signer ensuite, après quelques corrections, et c'est Mme Condoleezza Rice qui, de passage à Paris, est venue nous rencontrer et à qui nous avons confié le document pour que celui-ci - le document, si j'ose dire, final, en six points - soit signé par le Président Saakachvili.

In the end, we were unable to get him to sign the document, so we then had to get him to sign this, after a few corrections, with the assistance of Mrs Condoleezza Rice who, while passing through Paris, came to see us and who we then entrusted with the document so that this – if I dare say it, the final six-point document – could be signed by President Saakashvili.


Nous voulions que notre personnel supérieur se rencontre et étudie ces dispositions provisoires, certainement bien avant l'échéance reportée au 21 novembre, pour que nous puissions ensuite revenir devant la Chambre avec le Règlement provisoire modifié selon notre accord unanime, pour le faire adopter en faisant les changements nécessaires avec l'appui unanime, sans débat, comme nous l'avons fait le 18 février 2005.

We wanted to have our senior staff meet and work through these provisional Standing Orders, certainly well before the extension of the deadline to November 21, and come back to the House with these provisional Standing Orders, amended in a way that we all agree to, just as we did on February 18, 2005, and by unanimous support, with no debate, to just pass these and make the necessary changes.


La dernière fois que nous nous sommes rencontrés au sein de cette Assemblée, nous étions confrontés à plusieurs problèmes, dont certains très graves, comme l’action des forces d’Israël dans les territoires palestiniens et, particulièrement, dans ce que l’on appelle les zones A. En deuxième lieu, nous devions faire face à deux sortes de problèmes spécifiques difficiles à résoudre : tout d’abord, la situation du président Arafat, privé de liberté de mouvement dans la Mukata et, ensuite, la situation grave et délicate de l’église de la N ...[+++]

The last time I spoke in this House, we were facing various problems, some of them extremely serious, such as the action of the Israeli armed forces in the Palestinian territories and, in particular, in what are known as the ‘A’ zones. Secondly we were facing two specific types of problem to which it was hard to find a solution: the first was the situation of President Arafat, who was confined to the Mukata and the second was the serious and problematic situation of the Church of the Nativity in Bethlehem.


Nous sommes reconnaissants pour les quelques miettes que nous recevons et nous souhaiterions rencontrer de temps à autre l'auteur de la législation que nous mettons ensuite en pièces.

We are grateful for what crumbs we receive and would like to see sometimes the authorship of the legislation which we then tear apart.


Nous avons ensuite rencontré des représentants des provinces, qui nous ont dit avoir de sérieuses réserves au sujet de ce projet de loi; va-t-il ou non à l'encontre d'ententes entre les provinces et le gouvernement fédéral?

We then met with representatives from the provinces, who told us that they had serious reservations as to whether this legislation does not, in fact, offend agreements between the provinces and the federal government.


Dans ma déclaration préliminaire d'aujourd'hui, je vais d'abord faire le point sur les progrès que nous avons réalisés dans un certain nombre de dossiers importants depuis notre dernière rencontre. Ensuite, je parlerai un peu des orientations futures et, bien entendu, je répondrai à vos questions.

For my opening remarks today I'll update members on the progress we've made on a number of important files since we last met and talk a little about future directions, and of course answer your questions.


w