Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «nous recommandons que soient précisément exemptées » (Français → Anglais) :

Nous recommandons que soient précisément exemptées des règles de l'AMI tous les traités internationaux en matière de santé, de protection de l'environnement et de conservation des ressources. Les arrangements des deux organismes internationaux concernés ne devraient figurer sur la liste des AME étant donné qu'il ne s'agit pas d'instances publiques démocratiques et responsables et que leurs arrangements n'exigent pas une ratification internationale avant de faire partie de facto du droit international.

The recommendation is that all international treaties over health, environmental protection, and resource conservation should be specifically exempted from the rules of MAI. The work of the two international bodies in particular is not to be on the list of MEAs, since they are not public, democratic, and accountable bodies, nor does their work require international ratification before becoming de facto part of international law.


Néanmoins, nous recommandons que les ententes d'intendance signées avec le gouvernement fédéral dans le cadre d'objectifs de conservation soient spécifiquement exemptées d'une évaluation environnementale en vertu de la LCEE.

Nevertheless, we recommend that stewardship agreements signed with the federal government for conservation objectives be specifically exempted from an environmental assessment under CEAA.


Nous avons veillé également à ce que les entreprises qui sont cotées en bourse dans un pays tiers, hors de l’Union européenne, soient également exemptées de l’obligation de prospectus – au même titre que les entreprises européennes – si elles proposent des actions à leurs collaborateurs, à la condition d’être en mesure de justifier d’une équivalence avec les obligations de publicité.

We have also made sure that companies listed in a third country, that is, a country outside the European Union, be exempted from the prospectus requirement as well – just like European companies – where they offer their employees shares, on the condition that they are able to prove equivalence with the disclosure requirements.


Ils nous aideront à faire en sorte que les allégations soient précises et n’induisent pas le consommateur en erreur.

They will help ensure that claims are accurate and do not mislead the consumer.


Ce n'est que la semaine passée que la Commission a officiellement désigné les dix pays avec lesquels nous recommandons que soient conclues des négociations d'ici à la fin de l'année en vue de leur adhésion à l'UE.

Only last week the Commission formally named the ten countries with which we recommend concluding negotiations by the end of this year on EU membership.


Dans le cas présent, nous recommandons que les États membres ne puissent pas transférer certaines fonctions à des organismes privés et que celles-ci soient assurées par les autorités. C’est précisément ce que nous faisons - interférer dans des activités dont l’organisation incombe aux États membres - ce qui pourrait bien signifier que l’ensemble du règlement est contraire au Traité.

In this instance, we prescribe that Member States may not transfer certain functions to private bodies, but that these functions must be performed by the authorities, and so that is precisely what we are doing – tampering with matters that are for the Member States to organise – which may well mean that the whole Regulation contravenes the Treaty.


Un de nos collègues est connu pour protester systématiquement, j’en prends volontiers acte ici, mais je dis que nous attendons aussi de la solidarité de la part des Européens et je suis fier que ce soient précisément les gouvernements de notre groupe qui manifesteront clairement la solidarité européenne demain et après-demain à Göteborg.

But I also say – one fellow member is famous for his heckling and I accept it gladly – that we do of course expect solidarity between Europeans and I am proud of the fact that it is our group, the governments which belong to us, which will be clearly expressing European solidarity in Gothenburg tomorrow and the day after tomorrow.


C'est pourquoi nous recommandons que soient diffusés après une période de 92 ans les dossiers des recensements tenus avant 1918 et après 2001[.]

It is for that reason that we recommend release of the pre- 1918 Census records and the post-2001 records on a 92-year cycle.


De ce point de vue, nous ne sommes pas entièrement rassurés et nous souhaitons notamment que soient précisés les pouvoirs de la Commission, du Conseil et du Haut représentant en cas de crise.

We do not feel entirely reassured on this point and in particular we would like to have the crisis powers of the Commission, the Council and the High Representative specified precisely.


Nous y préconisons une approche à long terme pour des logements abordables ainsi que des investissements suffisants et durables, et recommandons des mesures précises à prendre par les trois gouvernements.

The framework calls for a long-term approach to affordable housing, matched with sufficient and sustainable investments, and recommends specific actions that all three governments can take.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous recommandons que soient précisément exemptées ->

Date index: 2024-03-30
w