Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous puissions mettre en place cette législation aussi vite » (Français → Anglais) :

J’espère beaucoup que le vote de demain reflétera cette attitude positive et constructive, en sorte que nous puissions mettre en place cette législation aussi vite que possible.

I very much hope that the vote tomorrow will reflect this positive and constructive attitude, so we can put this legislation in place as soon as possible.


L'hon. Lyle Vanclief (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, je n'arrête pas de répéter au député et à l'industrie, qui le sait tout comme le député, que nous travaillons aussi vite que possible et aussi soigneusement que possible à mettre en place la meilleure forme d'aide possible, de sorte que nous puissions aider ceu ...[+++]

Hon. Lyle Vanclief (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, I repeatedly tell the member and the industry out there, and the industry knows and the member knows, that we are working as quickly and as thoroughly as we possibly can in order to put together the best help that we can to assist those in the industry who need it the most.


J’appelle enfin tous les membres de cette Assemblée à soutenir ces amendements et à adopter ce règlement le plus rapidement possible, de sorte que nous puissions mettre en place un plan d’intervention approprié pour le cas où, par malchance, l’influenza aviaire viendrait à frapper l’Europe.

Finally, I would call upon all Members of this House to support these amendments and to get this regulation on the statute book as soon as possible so that we can put a proper contingency plan in place in the unfortunate event of an outbreak of avian influenza hitting Europe.


Cette réalité nous a frappés avant qu'on ait eu le temps de mettre en place la législation voulue.

That reality hit us before we had the legislation in place.


La proposition que nous avons devant nous vise à mettre en place une législation qui concernera des millions de citoyens européens: les conducteurs et les victimes potentielles d’accidents, mais aussi, bien entendu, les assureurs.

The proposal before us aims to introduce legislation that will affect millions of European citizens: drivers and potential victims of accidents, as well as, of course, insurers.


Nous ne pourrons pas exclure les accidents à 100 % mais nous pouvons mettre en place une prévention aussi optimale que possible. Cette directive conséquente représente à cet égard une étape importante.

This consistent directive is an important step towards doing this.


C'est pourquoi, chère Commission, chère présidence du Conseil, nous voudrions aussi profiter de ce débat pour vous inviter à prendre l'initiative politique afin que nous ne nous retrouvions pas une nouvelle fois amenés à établir la solvabilité dans l'urgence, à la fin du mois, et que nous puissions mettre en place une stratégie d'aide à long t ...[+++]

Accordingly, we would like to take this opportunity to urge the Commission and Council Presidency to seize this political initiative, so as to avoid us landing in such a desperate situation again and having to restore our solvency at the end of a month. Rather, we must use this initiative to establish a long-term aid strategy for this country, and I hope that in the process, you will fulfil ...[+++]


Nous devons adopter des lois qui non seulement nous permettront de réduire le fardeau fiscal des entreprises et d'alléger la réglementation en place, mais qui permettront aussi à ces entreprises de soutenir la concurrence des autres sans être indûment handicapées. Le Canada a besoin d'une Loi sur la concurrence qui soit raisonnable et d'un gouvernement qui sache mettre en place un context ...[+++]

We need competition law that is reasonable and a government that recognizes a healthy business environment to accomplish the goal that we all want (1125) Mr. Norman Doyle (St. John's East, PC/DR): Mr. Speaker, I want to say a few words on Bill C-248, an act to amend the Competition Act.


Il est essentiel que nous, fonctionnaires et parlementaires, connaissions tous les faits—ceux liés aux coûts et ceux liés au rendement du programme—pour que nous puissions mettre en place une bonne politique publique et que nous puissions bien administrer cette politique.

For us, as public servants, and for the parliamentarians, knowing the facts—the cost facts and the facts around the program performance—is essential for the creation of good public policy and the good administration of that public policy.


Pour que nous puissions mettre en place une telle organisation, il faudra que votre comité s'interroge sur la façon dont le gouvernement du Canada, tous les tenants de l'entreposage des déchets nucléaires ainsi que les institutions qui représentent le grand public pourraient s'entendre sur la marche à suivre pour que nous puissions ...[+++]

To come to that level of decision, this committee would have to examine how the Government of Canada and all the proponents of nuclear fuel waste and the institutions that represent the general public could reach that level so that we would be comfortable in making a decision.


w