Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous puissions auparavant encore mener " (Frans → Engels) :

J'espère que notre proposition visant à renforcer le corps de solidarité sera adoptée prochainement pour que nous puissions élargir encore plus la palette de possibilités offertes à la jeunesse européenne».

I hope our proposal for a stronger Solidarity Corps will be adopted soon so that we can increase opportunities for our European youth even more".


Alors que plusieurs plateformes s'efforcent de supprimer le contenu illicite plus que jamais auparavant, démontrant ainsi que l'autorégulation peut fonctionner, nous devons encore réagir plus rapidement contre la propagande terroriste et les autres types de contenu illicite qui représentent une grave menace pour la sécurité de nos citoyens et pour les droits fondamentaux».

While several platforms have been removing more illegal content than ever before – showing that self-regulation can work – we still need to react faster against terrorist propaganda and other illegal content which is a serious threat to our citizens' security, safety and fundamental rights".


(3) renforcer les deux dimensions régionales de la politique européenne de voisinage relatives, respectivement, au partenariat oriental et à la Méditerranée du Sud, de manière à ce que nous puissions élaborer des initiatives régionales cohérentes dans des domaines tels que le commerce, l'énergie, le transport ou encore les migrations et la mobilité, afin de compléter et d'intensifier notre coopération bilatérale.

(3) strengthen the two regional dimensions of the European Neighbourhood Policy, covering respectively the Eastern Partnership and the Southern Mediterranean, so that we can work out consistent regional initiatives in areas such as trade, energy, transport or migration and mobility complementing and strengthening our bilateral co-operation.


Avec la signature du nouveau consensus pour le développement à l'entame des Journées européennes du développement, nous alignons notre action au niveau européen sur le programme de développement durable à l'horizon 2030 adopté à l'échelon international et nous sommes résolus à mener une coopération encore plus étroite.

With the new Consensus on Development that will be signed at the beginning of the European Development Days, we are aligning our action on European level to the internationally agreed 2030 Agenda for Sustainable Development, and we are committed to work even more closely together.


Ces initiatives ont largement contribué à faire en sorte que nous puissions bénéficier des bienfaits de la nature pendant de nombreuses années encore.

These initiatives have gone a long way towards ensuring that nature’s benefits keep flowing for many years to come.


Comment se fait-il que nous ne puissions pas encore planifier ou réserver un voyage à travers l'Europe, en passant de l'avion au train ou au bateau, aux transports urbains ou au transport routier, en un seul clic de souris?

Why can't I yet plan or book my journey through Europe, switching from air to rail or sea, to urban or road transport in one single go and online?


Nous avons reconduit le programme pour trois ans de sorte que nous puissions rendre encore plus d'immeubles accessibles à ceux qui ont besoin d'y entrer, comme ils en ont le droit et comme ils le méritent.

We have extended this program for the next three years so we can make even more buildings accessible to those who need to get into them and have the right to and deserve to.


L'expérience passée et la culture au sein de la Commission de la fonction publique ne nous aident pas, et je ne crois pas que nous puissions attendre encore cinq ans pour nous assurer de son indépendance.

The past experience or the culture inside the Public Service Commission doesn't help us, and I don't believe we can wait another five years to make sure we achieve that.


Je me réjouis, a conclu M. DE CLERCQ, que par l'installation de cette délégation nous puissions faciliter encore les contacts à tous les niveaux entre la Communauté et la Norvège et favoriser les échanges d'informations qui seront particulièrement nécessaires dans le cadre de l'achèvement du Marché intérieur".

In conclusion, Mr De Clercq said : "I am glad that in setting up this delegation we are able to further facilitate contacts at all levels between the Community and Norway and to promote the exchange of information, which will be particularly necessary in the light of the completion of the internal market".


Comme je l'ai dit, nous devons encore mener le processus de consultation à terme.

As I have stated, we still need to go through the consultation process.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions auparavant encore mener ->

Date index: 2022-03-21
w