Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous puissions rendre " (Frans → Engels) :

Monsieur le président, puis-je simplement suggérer, alors, que nous obtenions également toutes les informations du Comité des opérations gouvernementales et que nous les faisions distribuer aux membres de notre comité afin que nous puissions vraiment constater que nous gaspillons l'argent du gouvernement et des contribuables en faisant simplement la même chose que tout le monde. J'aimerais donc que le procès-verbal des réunions du Comité des opérations gouvernementales ainsi que les motions et les directives soient envoyés à notre comité afin d'être distribués aux membres, pour que nous puissions rendre public.Par conséquent, nous n'allo ...[+++]

So I would like to see the minutes of the government operations committee, complete with motions attached, sent to this committee, complete with directions, so that it is all distributed to the members of this committee, so we can certainly publicize.And we're not going to then obviously duplicate exactly what has already been forwarded there.


Nous avons reconduit le programme pour trois ans de sorte que nous puissions rendre encore plus d'immeubles accessibles à ceux qui ont besoin d'y entrer, comme ils en ont le droit et comme ils le méritent.

We have extended this program for the next three years so we can make even more buildings accessible to those who need to get into them and have the right to and deserve to.


Lorsque de telles mesures sont prises, nous souhaitons, de plus, que le Parlement soit impliqué dans le processus, de telle sorte que nous puissions rendre notre avis et apporter notre contribution au fonctionnement du système.

When such steps are taken, we would further desire the involvement of Parliament in the process, so that we can give our views and work together in order to make the system work.


Cette motion demande que les parlementaires collaborent pour veiller à ce que nous accordions aux anciens combattants de notre pays le respect qu'ils méritent et à ce que les monuments que nous appelons couramment les «cénotaphes» bénéficient des ressources financières permettant de les entretenir, afin que nous puissions rendre hommage à nos anciens combattants.

It is a motion for parliamentarians to come together and help ensure that we have the appropriate respect for the veterans of our country and that monuments known on a daily level as cenotaphs are provided the financial resources with which to be maintained so that we can indeed honour the legacy of our veterans.


Madame la Présidente, je crois que le meilleur hommage que nous puissions rendre à Santiago Oleaga est d'exprimer notre rejet total de ceux qui veulent nous imposer cette abominable tyrannie ainsi que notre mépris le plus absolu envers ses porte-parole.

Madam President, I believe that the greatest homage we can pay to Santiago Oleaga is to express our firm rejection of those people who wish to impose that abominable tyranny on us and also express our complete disdain for its spokespeople.


Madame la Présidente, je crois que le meilleur hommage que nous puissions rendre à Santiago Oleaga est d'exprimer notre rejet total de ceux qui veulent nous imposer cette abominable tyrannie ainsi que notre mépris le plus absolu envers ses porte-parole.

Madam President, I believe that the greatest homage we can pay to Santiago Oleaga is to express our firm rejection of those people who wish to impose that abominable tyranny on us and also express our complete disdain for its spokespeople.


Eh bien, le plus grand hommage que nous puissions rendre à ceux qui, avec cette déclaration, ont semé les graines qui ont donné tant de fruits de paix et de bien-être est de nous engager dans la cause de ce pays malmené, d'aider de manière décidée le peuple de Sierra Leone à rétablir la paix et, avec la paix, le respect total des droits de l'homme et la possibilité d'un développement économique qui lui permette de sortir de la pauvreté et de vivre enfin dans la dignité.

The best tribute we could pay to those people who, through that declaration, sowed the seed which has borne such abundant fruit in terms of peace and well-being, would be to commit ourselves to the cause of that beleaguered country, to decisively help the people of Sierra Leone to re-establish peace and, through peace, the full respect for human rights and the possibility of economic development which will lead it out of poverty and allow it finally to live in dignity.


Le meilleur hommage que nous puissions rendre à la mémoire des passagers et des membres de l'équipage tués lors de la catastrophe de Lockerbie, ainsi qu'à celle des milliers d'autres victimes innocentes du terrorisme international, serait de nous employer résolument à poursuivre ces objectifs.

Dedicating ourselves to the vigorous pursuit of these goals would be the best memorial to the passengers and crew of the Lockerbie disaster and the thousands of other innocent victims of international terrorist crimes.


Conclusion Le plus bel hommage que nous puissions rendre à Jean Monnet, et le seul qu'il souhaiterait pour lui-même, est de répondre au nouveau défi des années 90 avec la même rigueur intellectuelle, la même imagination et surtout la même persévérance que celles avec lesquelles il a fait face avec succès à bien des crises.

Conclusion The best tribute to Jean Monnet, and the only one he would have wished for himself, is to bring to the new challenges of the 1990s the same intellectual rigour, imagination and above all persistence with which he successfully confronted many crises.


Je termine en disant que le meilleur service que nous puissions rendre à la sécurité de nos collectivités, à nos aînés, aux jeunes qui nous écoutent ce soir et qui nous regardent en attendant que nous posions des gestes concrets, c'est celui de reconnaître, avec toute la sérénité qui doit caractériser notre prise de décision, que nous sommes rendus à un point tel que nous ne pourrons pas gagner la lutte contre le crime organisé sans recourir à la clause nonobstant, une clause qui est légitime, qui est un outil qui existe à l'intérieur de la Constitution de 1982.

In conclusion, I will say that the best thing we can do for the security of our communities, for our senior citizens, for our young people who are listening to us tonight and waiting for us to take concrete action, is to recognize, with all the serenity that must characterize our decision making, that we are now at a point where the only way we will win the war against organized crime is by invoking the exemption clause, which is a legitimate clause, a tool that exists in the constitution of 1982.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous puissions rendre ->

Date index: 2023-04-30
w