Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous prenons soient tenus » (Français → Anglais) :

Nous prenons ces inquiétudes en considération et nous collaborons avec les États membres pour faire en sorte que les pesticides soient utilisés de façon durable dans nos modes de culture et de production des denrées alimentaires.

We take these concerns into consideration and we are working with the Member States to achieve sustainable use of pesticides in the way we grow and produce our food.


En tant que parlementaires, nous avons une responsabilité à l'égard des contribuables: nous devons établir des règles pour veiller à ce que les pollueurs soient tenus responsables, que ce soit lié à l'énergie nucléaire, au pétrole ou au gaz.

As parliamentarians, I think we have a responsibility to taxpayers to set some rules to ensure that those who are liable for pollution, whether it is nuclear, oil, or gas, are held accountable.


Cette action est surtout entre les mains du secteur, mais nous comptons sur des résultats rapides et nous veillerons à ce que les engagements soient tenus».

The industry is leading the effort, but we expect results soon and will follow up so that commitments are met".


La deuxième est de faire en sorte que les engagements que nous prenons soient tenus, et la troisième est de parler des droits de propriété et de la vulnérabilité des personnes qui vivent, par exemple, dans des cabanes construites sur des terres qui ne sont pas les leur.

The second is to ensure that the commitments we are making will be met, and the third is to talk about property rights and the vulnerability of people living, for example, in shacks built on property they do not own.


Nous avons mis en place des mesures pour faire en sorte que les risques soient tenus au minimum et soient gérés de façon très rigoureuse.

We have adopted measures to ensure that risks are kept to a minimum and are managed very rigorously.


S'ils avaient lu le budget, ils auraient vu que nous avions prévu des règlements assurant que ces fonds soient totalement financés, que les employeurs soient tenus d'y voir, afin que les bénéficiaires puissent avoir leur pension.

If they had read the budget they would have seen that we have put in place regulations to ensure those funds are completely paid up, that the employers fully fund those pension plans so that if anything were to happen the pensioners would get their money.


Nous revendiquons depuis longtemps la nécessité de veiller à ce que les travailleurs soient tenus pleinement informés et à ce que les organisations de travailleurs soient impliquées dans les décisions importantes, pour améliorer le droit à l’information et garantir une véritable participation à la prise de décisions, y compris le droit de veto, la possibilité d’annuler les décisions de fermeture d’entreprises et le droit de suspendre les licenciements.

We have long advocated the need to ensure that workers are kept fully informed and that workers’ organisations are involved in the important decisions at such times. This would improve the right to information and offer genuine participation in decision-making, including the right to veto, the possibility of annulling decisions to close companies and the right to halt redundancies.


De même, nous devons faire en sorte que les règlements de l’UE soient respectés dans tous les États membres et que les exploitants d’avions et de compagnies aériennes hors de l’UE dont la destination se situe au sein de l’UE soient tenus de s’y conformer sans exception.

It is also important to ensure that EU regulations are respected in all Member States and that carriers and airline operators from outside the EU and which fly to EU Member States be obliged to respect them unequivocally.


Nous nous efforçons de collaborer avec les autorités ontariennes pour obtenir les meilleurs services de santé pour les Forces armées canadiennes à un prix convenable et il n'est pas juste que nos militaires soient tenus de payer une deuxième fois alors que nous payons déjà.

What we are seeking to do is work with the province of Ontario to make sure we get the best health coverage for our armed forces at an appropriate price and it is not fair for them to be taxed twice when we pay for it.


Au lieu que les États membres soient tenus d'y satisfaire dans la mesure du possible, ce qui était la proposition originale, nous avons insisté pour que des mesures réelles soient prises, à moins que les objectifs ne puissent être atteints par des mesures proportionnées.

Instead of Member States having to work to achieve these "as far as possible", which was the original proposal, we have insisted that effective measures shall be taken unless the targets cannot be achieved by "proportionate measures".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous prenons soient tenus ->

Date index: 2025-07-18
w