Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pouvons relever tous " (Frans → Engels) :

À titre de Canadiens forts de notre unité, nous pouvons relever tous les défis.

We as Canadians who are strong in unity can and will face any challenge.


En jetant des ponts, plutôt qu'en érigeant des murs, nous pouvons relever ensemble les défis auxquels nos sociétés sont confrontées En cette période d'incertitude où l'on assiste à la montée du protectionnisme dans le monde, l'AECG met en avant notre engagement résolu en faveur d'un commerce durable.

By building bridges rather than walls, we can face the challenges that confront our societies together. In these uncertain times, with rising protectionism around the world, CETA underlines our strong commitment to sustainable trade.


M. Carlos Moedas, Commissaire pour la recherche, la science et l'innovation, a déclaré à ce sujet: «La recherche et l'innovation européennes sont ouvertes sur le monde pour que nous puissions relever tous ensemble les défis de la planète.

Carlos Moedas, Commissioner for Research, Science and Innovation, said: "EU research and innovation is open to the world so we can tackle global challenges together.


Dans ce contexte, et à la lumière des objectifs généraux de l'UE, des résultats obtenus ces dernières années, des réalisations en cours et des nouveaux défis à relever, nous pouvons définir un objectif central appelé à guider le futur développement des relations UE-Asie pour la décennie à venir. Nous devons nous concentrer sur le renforcement de la présence politique et économique de l'UE dans toute la région et porter celle-ci à un niveau conforme au poids mondial croissant d'une UE élargie.

In this context, and taking account of the overall objectives of the EU, of the achievements and unfinished business of past years, and of the new challenges now to be faced, we can set one clear core objective to guide the future development of EU-Asia relations into the coming decade: we must focus on strengthening the EU's political and economic presence across the region, and raising this to a level commensurate with the growing global weight of an enlarged EU.


Nous ne pouvons pas, en tant qu'États-nations, régler tous les problèmes liés à la mondialisation et à ses conséquences dans le sens qui nous convient.

As nation states, we cannot resolve all problems connected with globalisation and its consequences in the way we want.


Nous ne pouvons gérer efficacement l'asile et les migrations en Europe et préserver l'Espace Schengen que si nous œuvrons tous ensemble dans un esprit de solidarité et de responsabilité».

We can only effectively manage asylum and migration in Europe, and preserve the Schengen area, if we all work together in a spirit of solidarity and responsibility".


C'est notamment une préoccupation en termes de notre compétitivité externe, par rapport au reste du monde. En effet, entre nous, au sein de l'Union, arithmétiquement nous ne pouvons pas tous être des pays exportateurs nets.

In fact, between us, purely arithmetically, we cannot all be net exporting countries in the European Union.just as we cannot all be top of the class in all subjects.


"La compétitivité n'est plus uniquement un souci national, elle est devenue une préoccupation européenne (.) Au sein de l'Union, arithmétiquement nous ne pouvons pas tous être des pays exportateurs nets.

"Competitiveness is no longer merely a national concern; but has become a European concern (.) Purely arithmetically, we cannot all be net exporting countries in the European Union.just as we cannot all be top of the class in all subjects. However, compared with the rest of the world it's a different story.


Nous parlons de la façon dont nous pouvons améliorer les choses, de la façon dont nous pouvons relever constamment les défis que représentent le coût des médicaments, les longs temps d'attente, la pénurie de médecins et d'infirmières.

We talk about how we can improve things, how we can keep up with the demands, the cost of drugs, the long wait times, the shortage of doctors and nurses.


Nous devons pour cela établir des relations toujours plus étroites et solides avec l'ensemble de nos voisins, en créant un “cercle d'amis” avec qui nous pouvons partager tous les bénéfices de l'adhésion, sans les institutions de l'Union.

This means establishing ever closer and stronger relations with all our neighbours, creating a “ring of friends” with whom we can share all the benefits of membership, barring the Union's institutions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvons relever tous ->

Date index: 2021-01-18
w