Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pouvons rapidement contribuer " (Frans → Engels) :

Nous devons en priorité dresser le bilan des mesures antiterroristes mises en place ces dernières années et déterminer comment nous pouvons les améliorer afin de contribuer à la protection de nos concitoyens et d'apporter une valeur ajoutée à l'action des États membres.

As a priority we need to take stock of the counter-terrorism measures put in place in recent years and assess how they can be improved to contribute to protecting our citizens and add value to Member States' action.


Faisons en sorte qu'il soit plus simple, plus flexible et réfléchissons, avec ambition et imagination, à la manière dont nous pouvons en faire un instrument puissant, propre à nous aider à croître plus rapidement, dans une union toujours plus étroite, en ne laissant personne de côté dans cette économie mondialisée».

Let's make it simpler, more flexible and let's reflect, with ambition and imagination, on how we can make it a powerful tool that will help us grow faster, ever closer, and leave no one behind in this globalised economy".


M. Mimica a déclaré à ce sujet: «Plus nous agissons rapidement, plus nous pouvons sauver de vies.

Commissioner Mimica said: "The sooner we act, the more lives we can save.


En établissant un cadre permanent assorti de pratiques harmonisées, nous pouvons instaurer des procédures plus rapides, ce qui nous permettra d'accroître progressivement nos engagements communs en matière de réinstallation.

By establishing a permanent framework with harmonised practices we can ensure faster procedures, allowing us to gradually scale up our joint resettlement commitments.


C’est pourquoi je crois que nous pouvons mieux contribuer à la sécurité du monde en en fermant Guantánamo, en soutenant Barack Obama et en jouant un rôle actif si le gouvernement américain nous le demande et si nous pouvons travailler avec celui-ci afin d’élaborer une procédure d’accueil de ces personnes, plutôt qu’en préconisant un faux concept de sécurité qui, Monsieur Nassauer, ne pourrait être mis en œuvre que si la police et les services secrets faisaient leur travail.

For this reason, I believe we can make a greater contribution to the security of the world by closing Guantánamo, by supporting Barack Obama and by playing an active role if the US Administration asks us to do so and if we can work with the government to put in place a process for accepting these people, than if we were to preach a false concept of security which, Mr Nassauer, could only be implemented if the police and the secret service were to do their job.


L'exercice que nous avons mené dans le processus de consultation publique a révélé la nécessité de développer des moyens de production biologiques supplémentaires et nous cherchons le moyen de garantir que, dans la communication, dans le paquet qui sera proposé ultérieurement, il sera fait clairement référence à l'aquaculture biologique: comment pouvons-nous contribuer à la promouvoir davantage et quel type de mesures, comme les sy ...[+++]

The exercise that we have carried out in the public consultation process has indicated the need to further develop organic means of production and we are looking at ways and means to ensure that in the communication, in the package which will be coming forward later, there will be specific reference to organic aquaculture: to how we can help promote it further and what sort of measures, such as eco-labelling schemes, can be taken so as to increase consumer awareness that it makes sense to eat organic products.


Nous pouvons y contribuer grandement aujourd’hui si, ensemble, nous trouvons la volonté nécessaire et nous concentrons sur le cœur du problème. Il s’agit d’un rapport sur le Cachemire, pas sur l’Inde ou le Pakistan.

We can make an important contribution to this today, if together we find the willpower and focus on the heart of the matter. This is a report on Kashmir, not one on India or Pakistan.


En la vendant aux citoyens et aux consommateurs, nous faisons passer un message simple: en réduisant la consommation d’énergie, nous pouvons les aider à moins dépenser et nous pouvons tous contribuer à sauver la planète.

In selling it to citizens and consumers alike, there is a simple message: by cutting energy use we can help them save money and we can all contribute to do our bit to save the planet.


Elle explique comment, dans une économie mondiale qui se transforme rapidement, nous pouvons mettre sur pied une politique commerciale plus complète, plus intégrée et plus tournée vers l’avenir, une politique qui contribue davantage à la compétitivité européenne.

It sets out how, in a rapidly changing global economy, we can build a more comprehensive, integrated and forward-looking external trade policy that makes a stronger contribution to Europe's competitiveness.


La Commission peut, par exemple, financer un soutien policier dans des situations d'après-guerre, comme c'est le cas en Bosnie-Herzégovine, où depuis le 1er janvier, l'Union européenne a repris à sa charge une mission de police de l'ONU. De même, nous pouvons prendre des dispositions pour la formation de services frontaliers, là où des flux migratoires non contrôlés sont source de conflits. Nous pouvons également contribuer au rétablissement d'infrastructures administratives dans des pays qui ...[+++]

The Commission, for example, may be bankrolling police support in post-conflict situations as in Bosnia and Herzegovina, where on 1 January the European Union took over the Police Mission from the United Nations; or we may be arranging for the training of border services where uncontrolled mass migration is generating conflict; or we may be helping to re-establish administrative structures in countries that are emerging from crises, as we have seen in the Balkans and as we can see in Afghanistan today.


w