Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous pouvons bien entendu poser cette » (Français → Anglais) :

M. John Duncan: Nous pouvons bien entendu poser cette question à nos témoins aujourd'hui, afin de savoir si ce protocole existe bien.

Mr. John Duncan: We can certainly ask that question of our witnesses today, if that protocol does indeed exist.


Dans cette mesure, nous pouvons bien entendu affirmer que l'obligation qu'a le Canada de mettre en oeuvre un traité signé au plan international est de la plus grande importance.

To that extent, of course, we may say that the obligation for Canada to implement a treaty that has been signed at the international level is of the greatest importance.


Je pourrais également, bien entendu, poser la même question au sujet de la Turquie, de la Grèce et de tous les autres pays, mais arrêtons-nous sur la Russie.

I could of course also ask about Turkey, Greece and all the other countries but let us just zero in on Russia.


Nous pouvons d'ailleurs lier la lutte contre le changement climatique à notre politique en matière de sécurité énergétique et si je dis cela c'est parce que cette semaine nous allons mener d'importantes discussions à Bruxelles au niveau des chefs d'État et de gouvernement et j'espère que l'Union européenne conservera son statut de chef de file - non pas pour faire cavalier seul bien entendu ...[+++]ais pour susciter un effet d'entraînement, parce nous avons une responsabilité vis-à-vis de notre planète.

In fact, we were able to join the climate agenda with the energy security agenda, and I'm saying that because this week we are going to have an important discussion in Brussels at Heads of State and Government level, and I hope that the European Union will keep its leadership role – of course not to be isolated but to have others, because we have a responsibility towards our planet.


Nous ne pouvons bien entendu comparer cette situation à la dictature totalitaire en Iran, mais ce souvenir devrait nous inculquer à nous, Européens, une certaine humilité.

We cannot, of course, compare that situation to the totalitarian dictatorship in Iran, but the memory should serve to teach us Europeans a certain degree of humility.


Nous pouvons bien entendu publier des orientations se référant à des dispositions existantes sur des sujets tels que l’air, le bruit, les déchets, etc. Nous pouvons encourager les échanges d’expériences et les soutenir, y compris financièrement, nous savons en effet qu’il ne revient pas à chacun de réinventer sans cesse la roue.

We can, of course, publish guidelines referring to existing provisions on such things as air, noise, waste, and so on; we can encourage the sharing of experience and support it, including financially, for we know that not everyone has to keep on reinventing the wheel.


En qualité de politiques, nous pouvons bien entendu discuter des actions qui offensent certains d’entre nous - par exemple, lorsque, comme au Danemark, une législation sur les ressortissants étrangers est adoptée qui blesse et ne respecte pas les immigrants. Cela peut être critiqué dans cette enceinte, ainsi que l’a fait le Conseil de l’Europe dans le cas du Danemark.

We politicians can of course discuss those actions of ours that are causing offence – for example where, as in Denmark, legislation on foreign nationals has been passed that offends and fails to respect immigrants. That can be criticised here, as the Council of Europe did in Denmark’s case.


Nous pouvons, bien entendu, non pas ne pas aller plus loin que ce que nous avons fait en interne, mais nous pouvons aller moins loin que ce que nous avons fait en interne, et ceci reste tout à fait notre politique.

We can, of course, rather than just making sure we go no further than we have internally, go less far than we have internally, and that is precisely our policy.


Si nous nous aveuglons à avoir comme seul objectif le rendement financier—Dieu sait qu'actuellement pour de nombreuses personnes, la première chose qu'elles font quand elles ouvrent le journal c'est de regarder le rendement de leurs actions ou de leurs fonds communs de placement, et nous pouvons bien entendu souhaiter des rendements de 15, 20, 30 et même 40 p. 100—, il faut voir pourquoi ces entreprises arrivent à avoir autant de r ...[+++]

If all we can see is the objective of financial performance—God knows that many people, when they pick up the paper, look immediately to see how their stocks or mutual funds are doing, and we can naturally hope for yields of 15%, 20%, 30% or even 40%—we should look to see how these businesses manage to have such returns.


Nous pouvons bien entendu comprendre les ressentiments et les sentiments d'injustice, mais nous ne pouvons pas fermer les yeux sur la justice sommaire.

Of course, we can understand bitter grievances and resentments, but we cannot condone summary justice.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pouvons bien entendu poser cette ->

Date index: 2021-04-17
w