Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "john duncan nous pouvons bien entendu poser cette " (Frans → Engels) :

M. John Duncan: Nous pouvons bien entendu poser cette question à nos témoins aujourd'hui, afin de savoir si ce protocole existe bien.

Mr. John Duncan: We can certainly ask that question of our witnesses today, if that protocol does indeed exist.


Dans cette mesure, nous pouvons bien entendu affirmer que l'obligation qu'a le Canada de mettre en oeuvre un traité signé au plan international est de la plus grande importance.

To that extent, of course, we may say that the obligation for Canada to implement a treaty that has been signed at the international level is of the greatest importance.


Nous pouvons d'ailleurs lier la lutte contre le changement climatique à notre politique en matière de sécurité énergétique et si je dis cela c'est parce que cette semaine nous allons mener d'importantes discussions à Bruxelles au niveau des chefs d'État et de gouvernement et j'espère que l'Union européenne conservera son statut de chef de file - non pas pour faire cavalier seul bien entendu ...[+++]ais pour susciter un effet d'entraînement, parce nous avons une responsabilité vis-à-vis de notre planète.

In fact, we were able to join the climate agenda with the energy security agenda, and I'm saying that because this week we are going to have an important discussion in Brussels at Heads of State and Government level, and I hope that the European Union will keep its leadership role – of course not to be isolated but to have others, because we have a responsibility towards our planet.


Une distinction qu'il est important de faire tient à ce que, bien entendu, nous pouvons conclure qu'un demandeur est interdit de territoire s'il s'apprête à commettre des actes criminels ou si nous avons des motifs raisonnables de croire qu'il le fera, mais nous ne pouvons pas frapper d'interdiction de territoire un demandeur susceptible de poser des actes ...[+++]

An important distinction to make is that of course we can find an applicant inadmissible if they are going to commit criminal activity or we have reasonable grounds to believe they will, but not if they are subject to criminal activity, because we are examining the applicant.


Nous ne pouvons bien entendu comparer cette situation à la dictature totalitaire en Iran, mais ce souvenir devrait nous inculquer à nous, Européens, une certaine humilité.

We cannot, of course, compare that situation to the totalitarian dictatorship in Iran, but the memory should serve to teach us Europeans a certain degree of humility.


En qualité de politiques, nous pouvons bien entendu discuter des actions qui offensent certains d’entre nous - par exemple, lorsque, comme au Danemark, une législation sur les ressortissants étrangers est adoptée qui blesse et ne respecte pas les immigrants. Cela peut être critiqué dans cette enceinte, ainsi que l’a fait le Conseil de l’Europe dans le cas du Danemark.

We politicians can of course discuss those actions of ours that are causing offence – for example where, as in Denmark, legislation on foreign nationals has been passed that offends and fails to respect immigrants. That can be criticised here, as the Council of Europe did in Denmark’s case.


Nous ne pouvons, bien entendu, qu'approuver cette idée, en précisant les points forts auxquels le groupe Verts/ALE est particulièrement attaché.

Of course, we are in favour of this idea, and we would like to point out the aspects that the Group of the Verts/ALE considers most important.


Cependant, je voudrais quand même vous signaler qu'à partir du Sommet de Gand, et, bien entendu, à la demande de la présidence de l'Union européenne, la Commission a effectué un travail consistant à examiner, dans ses différents aspects, cette question, et donc à inventorier les laboratoires, à essayer de voir quels types de réponse nous pouvons a ...[+++]pporter et, à la réunion de la Commission hier, il y avait d'ailleurs une note d'information commune des commissaires Byrne, pour la santé et les consommateurs, Liikanen et moi-même, pour voir comment nous pouvons mettre en œuvre, au niveau de l'Union européenne, en accord bien entendu avec les États membres, une meilleure coordination pour atteindre les objectifs, sans nécessairement passer par la création d'une Agence.

Nevertheless, I should like to tell you that, at the Ghent Summit and, of course, at the request of the presidency of the European Union, the Commission has undertaken work on examining this issue in all its aspects and, therefore, on listing laboratories, in an attempt to see what type of response we can provide. At the Commission meeting yesterday, a joint briefing sheet was issued by Mr Byrne, the Commissioner responsible for Health and Consumer protection, to Mr Liikanen and myself, to see how we can implement ...[+++]


Je crois que cette accusation injustifiée - que bien entendu je récuse, est-il besoin de le dire - montre quelles réticences et quels obstacles nous pouvons rencontrer dans notre combat contre le terrorisme.

In my view, this unjustified accusation – which I naturally refute – illustrates the reservations and the obstacles we can encounter in our fight against terrorism.


M. John Duncanle de Vancouver-Nord, Réf.): Monsieur le Président, chaque fois que je participe à un débat comme celui-ci, je regrette amèrement le fait que, le jour où nous avons tout notre monde dans la même salle, où nous pouvons poser de vraies bonnes questions, obtenir des réponses et faire des observations, nous manquons ...[+++]

Mr. John Duncan (Vancouver Island North, Ref.): Mr. Speaker, whenever I take part in something like this I am most unhappy with the fact that we finally have everybody in the room, we can ask some really good questions and get answers and comments, but there is never enough time for it to happen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

john duncan nous pouvons bien entendu poser cette ->

Date index: 2022-04-23
w