Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrons renvoyer rapidement " (Frans → Engels) :

À mesure que les conditions météorologiques sont plus clémentes, nous devons intensifier notre coopération: travailler avec les pays tiers, protéger les frontières extérieures de l'UE tout en accueillant ceux qui en ont besoin et en veillant à renvoyer rapidement ceux qui n'ont pas le droit de rester sur le territoire de l'UE.

As the weather improves, we must redouble our cooperation – working with third countries, protecting our EU external borders, together giving refuge to those who need it and ensuring that those who have no right to remain in the EU are quickly returned.


Chers collègues, j'espère que nous pourrons renvoyer rapidement ce projet de loi au comité afin que nous puissions l'examiner en détail et entendre de vive voix le point de vue des nombreux Canadiens qui ont des connaissances et de l'expérience en la matière.

Colleagues, I hope we can proceed quickly to move this bill to committee for further study so that we can hear directly from the many Canadians with knowledge and experience of these issues.


Je pense que nous avons bien progressé avec la Croatie et que nous pourrons conclure rapidement le processus.

In my opinion, we have made very good progress with Croatia and we can complete the process quickly.


Je suis convaincue qu’une fois que nous disposerons du document de travail sur la consolidation de la législation concernant l’OLAF, annoncé par la Commission, nous pourrons avancer rapidement sur le dossier de la réforme.

I am sure that, once we have the working document on the consolidation of the legislation on OLAF, as announced by the Commission, we will be able to make rapid progress on the issue of reform.


J’espère que nous pourrons achever rapidement les travaux relatifs aux plans d’action que nous avons lancés avec l’Arménie, l’Azerbaïdjan et la Géorgie en vue d’intensifier nos relations.

I hope that we can swiftly conclude our work together with Armenia, Azerbaijan and EU-Georgia on the Action Plans so that these relationships can intensify further.


J’espère que nous pourrons parvenir rapidement à une conciliation, que cet accident contribuera à nous faire progresser plus vite et que nous arriverons à surmonter les réticences et les difficultés survenues au Conseil à l’égard des points auxquels j’ai fait allusion précédemment, que ce soit au sujet de la transposition rapide dans les droits nationaux ou d’une plus grande transparence en ce qui concerne la rigueur et la qualité de la sécurité et de l’état d’entretien des avions de la part des différentes compagnies aériennes actives dans l’Union européenne.

I hope that we can have a conciliation quickly and that this accident will serve to make us speed up and overcome certain reservations and difficulties which arose in the Council in relation to the points which I referred to earlier, whether those relating to speedy transposition into national laws or those relating to greater transparency with regard to the stringency and quality of safety and the state of maintenance of the aircraft by the different air companies operating in the European Union.


Je voudrais être relativement certain que nous pourrons faire cela, que nous pourrons renvoyer le projet de loi sans plus tarder et, bien entendu, sans limiter le débat.

I should like to be relatively confident that we can do that and move it along without having to delay it, and of course without limiting debate.


J'espère que nous pourrons agir rapidement en liaison avec cet important problème. Je suis d'accord avec le rapporteur pour reconnaître que le problème est effrayant, en particulier lorsque l'on songe aux générations à venir et aux enfants à naître.

I agree with the rapporteur that it is frightening, particularly the effects on generations to come and the effects on unborn children.


J'espère que nous pourrons renvoyer ce projet de loi rapidement au comité afin que son étude, qui, de par sa nature, prendra beaucoup de temps, puisse commencer sans tarder, avant que le Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, reconnu pour ses longues heures et son horaire chargé, ne soit aux prises avec la lourde charge des mesures législatives d'initiative ministérielle.

I hope that we can send this bill quickly to the committee so that the study, which, by its very nature, will be time-consuming, can begin as soon as possible, and before the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, known for the long hours and busy schedule that it keeps, is forced to deal with the heavy load of government legislation.


Mais nous savons toutefois que, plus nous pourrons traiter rapidement les demandes, plus nous pourrons intégrer rapidement les personnes à la société et plus nous pourrons expulser les faux réfugiés du système et les renvoyer d'où ils sont venus, afin de libérer les ressources des contribuables canadiens.

But we do know that the quicker we can process people, the quicker we can get them into society and the quicker we can get bogus refugees out of the system to where they came from, and not take up the resources of Canadian taxpayers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons renvoyer rapidement ->

Date index: 2022-11-29
w