Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous pourrons certes compter » (Français → Anglais) :

Si le règlement dont nous discutons contribue à ce résultat, nous pourrons le compter parmi nos réussites.

If the regulation under discussion helps to bring this about, we shall be able to count it as one of our successes.


Puisque la députée du Bloc affirme que son parti appuiera le projet de loi, j'espère que cela signifie que nous pourrons aussi compter sur l'appui du Bloc au comité et que nous pourrons collaborer en vue d'assurer la sécurité de tous les Canadiens et de voir à ce qu'ils bénéficient tous des mêmes mesures de protection.

Given that the Bloc member says she will support us here, I gather that we can count on the Bloc support in committee as well and that we can work together to ensure the safety of all Canadians and that they can all enjoy the same safeguards.


Nous attendrons la Constitution pour commencer avec ce dernier et peut-être alors pourrons-nous compter sur le premier cité.

We will wait for the Constitution to start with one and then perhaps have the other.


Nous pourrons certes compter sur un système de relations internationales fondé sur l'équilibre des pouvoirs et nous en remettre aux souverainetés et aux intérêts nationaux des différents États européens.

We can put our trust in a system of international relations based on the balance of power and rely on the sovereignty and national interests of Europe's individual nation-states.


Monsieur Mandelson, ces pays sont nos alliés naturels, mais si nous ne prouvons pas réellement que nous avons un mandat pour l’agenda de Doha pour le développement, et que nous l’honorons, je pense que dans les mois à venir, nous ne pourrons plus compter sur nos collègues des pays ACP.

Mr Mandelson, these countries are our natural allies, but unless we really prove that we have in place a Doha development mandate, and that we are honouring that mandate, then I believe that in the months ahead we will not be able to rely on our ACP colleagues.


Vous pouvez compter sur nous sur ce point précis. Pour des raisons de clarté, pourrais-je vous demander une nouvelle fois si nous pourrons vraiment compter sur vous si nous amendons la directive au point de modifier l’architecture du principe du pays d’origine, ou si nous spécifions clairement que les services d’intérêt général sont exclus de la directive, tout comme les services de santé publique et les servic ...[+++]

For the sake of clarity, could I ask you once again whether we will really be able to count on you when we amend the directive to such an extent that we modify some of the architecture of the country of origin principle, when we clearly specify the exclusion of services of general interest, as well as public health and social services?


Grâce à une discipline budgétaire stricte et à une programmation attentive, nous pourrons même compter jusqu'à 27 États membres tout en dépensant en moyenne seulement 1,14 % du revenu national brut.

Thanks to rigid budgetary discipline and to careful programming we can even increase the number of EU members to 27 without spending more than 1.14% of gross national income.


J'espère que nous pourrons toujours compter sur le soutien du Parlement afin de mener à bien la procédure législative.

I hope that we can rely on the continued support of Parliament for the successful outcome of the legislative process.


Si tel est le cas, nous pourrons certes la considérer lorsque le comité sera saisi du projet de loi.

If so, it certainly is one that we can consider when the bill comes before the committee.


Sur notre chemin vers une Union européenne de plus en plus forte, nous pourrons certes rencontrer des problèmes, mais, si la détermination et la volonté politique sont présentes, nous pourrons affirmer avec le génial auteur portugais du XIXe siècle qu’«en y voyant plus clair dans un ciel plus limpide, on reconnaîtra qu’en somme, l’humanité a fait un nouveau pas déterminé en avant sur la voie de la justice et sur la voie du savoir».

Admittedly, we may encounter problems as we proceed along our road towards an increasingly stronger European Union. But what is certain is that, if the political determination and control exist, we will be able to say like the genial novelist of the 19 century that, when "we have a clearer view under a brighter sky, it will be acknowledged that, all in all, humanity has taken another decisive step forwards along the road to justice and knowledge”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrons certes compter ->

Date index: 2021-06-05
w