Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous pourrions rencontrer le ministre très brièvement » (Français → Anglais) :

C'est à vous de décider. Je ferais peut-être seulement la suggestion suivante: nous pourrions rencontrer le ministre très brièvement.

If I could make the following suggestion, we could have a very brief meeting with the minister.


Monsieur le ministre, très brièvement, je me demandais simplement si vous pouviez nous dire quelque chose au sujet de la mesure dans laquelle nous travaillons en étroite collaboration avec les provinces et les territoires à l'établissement des priorités pour ce qui est de la catégorie de l'expérience.

Minister, really briefly, I just wondered if you could comment on how closely we work with the provinces and territories to determine the priorities in the experience class.


– (EN) Monsieur le Président, je crois que nous sommes tous profondément choqués et horrifiés par l’assassinat du ministre Shahbaz Bhatti. Non seulement parce que nous le connaissions dans ce Parlement - il nous a rendu visite et il a rencontré beaucoup d’entre nous - mais aussi parce qu’il s’agit d’un nouveau meurtre, très symbolique, dont la ...[+++]

– Mr President, I think all of us have been very deeply shocked and appalled by the assassination of Minister Shahbaz Bhatti, not least because he is someone known to us in this Parliament: he has visited here, he has met many of us; but also because this is another highly symbolic killing, striking at someone who was looking for reconciliation and work across all minorities in Pakistan.


En fait, le ministre, qui a participé très brièvement à cette rencontre, ne voulait pas s'engager à élargir la portée de certains de ces programmes de financement si importants.

In fact, the minister who attended for a brief period of time would not commit to extend some of those very important funding programs, and I will address that in one moment.


Je peux vous assurer que nous avons tous, à maintes reprises, exprimé notre vive préoccupation concernant la situation des droits de l’homme en Iran. Très récemment, en marge de l'Assemblée générale de l'ONU, j'ai moi-même rencontré le ministre iranien des affaires étrangères, auprès de qui j'ai très fortement souligné tous les faits qui nous inquiètent.

I can tell you that we have all repeatedly expressed our great concerns about the human rights situation in Iran – I, myself, very recently during the UN General Assembly, on the margins of which I met the Iranian Foreign Minister, where, again, I very strongly emphasised all the facts that are there.


Je voudrais maintenant parler très brièvement du cas de Londres, même si nous pourrions considérer d’autres villes.

The next issue I would like to mention very briefly is the case of London, although we could consider other cities.


Je pense par ailleurs qu'il est actuellement prudent et réaliste de dire qu'en ce qui concerne le déploiement des troupes dans la pratique, les parlements nationaux conserveront pendant très longtemps, et peut-être même pour toujours, une grande compétence. C'est pour cette raison que nous avons besoin d'un forum dans le cadre duquel nous pourrions rencontrer les parlements nationaux.

I also think that we are being prudent and realistic for the present, in our assessment that when it comes to the practical deployment of troops, the national parliaments are set to retain a large capability for a very long time, and perhaps for ever, and that we therefore need a forum where we can come together with the national parliaments for that reason.


Madame la Présidente, pour terminer, je vous dirai très brièvement que pendant ces quatre dernières semaines, j’ai fait d’autres rencontres très enrichissantes : avec le président de la Colombie, qui a aussi été reçu au sein de ce Parlement en séance plénière, avec le président de la Lettonie, avec le ministre des affaires étrangères de Chypre, pour essayer d’entrevoir la façon de stimuler les réunions qui vont très ...[+++]

Madam President, I will end by telling you very briefly that I have had many other fruitful meetings over the last four weeks: with the President of Colombia, who was also received in this Parliament in plenary session, with the President of Latvia, with the Foreign Affairs Minister of Cyprus, to try to see how we can generate impetus for the meetings which are certain to start on 3 December in New York.


Pourquoi ne pourrions-nous pas rencontrer les ministres ici même, en comité plénier? Nous serions déjà tous sur place, prêts à participer à la séance d'information publique et nous pourrions échanger nos points de vue de façon plus détendue.

Why can we not meet the ministers in this room, in a Committee of the Whole, where we will all be in place, have a public information session and feel more relaxed about an exchange of views?


Nous avons rencontré le ministre de l'Environnement de l'Ontario, Jim Bradley, et entrepris une discussion sur la façon dont nous pourrions établir un partenariat dans le cadre duquel la province reconnaîtrait notre capacité de produire nos propres règlements; nous parlons également de la façon dont nous pourrions établir une relation d'échange d'information, d'aide technique et de formation, selon les besoins ...[+++]

We have met with Ontario Minister of the Environment Jim Bradley and started discussing how we can form a partnership in which the province recognizes our ability to make our own regulations and we enter into a relationship where we exchange information, technical assistance and training when needed, in a cooperative fashion.


w