Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous pourrions probablement faire davantage.

Vertaling van "nous pourrions probablement tirer davantage " (Frans → Engels) :

Grâce à la collaboration du gouvernement fédéral et à des initiatives agricoles, nous pourrions probablement tirer davantage du marché qu'en l'inondant de denrées et en exportant des produits en gros dans l'espoir que cela subvienne à nos besoins.

We understand that through federal government cooperation and through farm initiatives we can probably take more out of the market than just this commodity sea, throwing export products out in bulk and hoping to live off that.


Au cours des réunions avec ces deux comités, nous avons présenté un rapport d'étape ainsi que, non pas notre conclusion, mais la conclusion que nous pourrions probablement tirer sur notre incapacité de déterminer s'il s'agissait d'une résidence principale ou non.

At the meetings with both committees, we provided an update on the status, and we indicated not our conclusion but our likely conclusion regarding our inability to come to a determination of primary residency.


Nous pourrions probablement faire davantage.

We probably could do more.


Il nous en apprendra davantage que ce que nous savons aujourd'hui, ou que nous pourrions apprendre par tout autre moyen, sur les compétences des jeunes Européens en matière de multilinguisme.

It will tell us more about the multilingual capacities of young Europeans that we know at present, or than we can find out in any other way.


« De l'expérience des actions innovatrices, nous pourrions tirer les conclusions suivantes en termes de caractéristiques les plus innovantes parmi les mesures mises en oeuvre :

"From experience of innovative measures, we would say that the most innovative features of Article 10 measures are as follows.


Nous devrions en particulier tirer pleinement parti des possibilités d'échanges de vues informels, de meilleure compréhension et de collaboration accrue que présente l'ASEM, et recourir davantage à cette enceinte pour parvenir à des réalisations concrètes dans les divers domaines prioritaires définis dans le cadre de coopération Asie-Europe adopté lors du sommet de Séoul.

In particular, we should draw fully on ASEM's potential as a forum for an informal exchange of views promoting increased understanding and enhanced cooperation, and to use this to build concrete achievements in the various priority areas identified in the Asia-Europe Cooperation Framework adopted at the Seoul Summit.


En mobilisant les investissements du secteur privé, en contribuant à mobiliser les ressources nationales et en unissant davantage nos efforts à ceux des États membres de l'UE, nous cherchons à tirer au maximum parti de toutes les sources de financement pour le développement».

Leveraging private sector investments, helping mobilise domestic resources and intensifying joint efforts with EU Member States, we seek to make the most of all financing sources for development".


Si l’on parvenait à faciliter l’accès des femmes aux programmes comme LEADER, consacrés au développement rural, nous pourrions en tirer davantage de bénéfices que si l’on se contente d’utiliser les ressources dans le cadre des programmes EQUAL, PROGRESS ou DAPHNE.

If we succeeded in facilitating the access of women to programmes such as LEADER, dedicated to rural development, we would have much more to gain than if we used only the resources within the EQUAL, PROGRESS or DAPHNE programmes.


Je pense que nous pourrions probablement contribuer davantage à ce débat public en y participant et en y intéressant tous les membres de la société.

I for one think we could probably add more to this public issue by participating with everyone else in the community.


M. Sims : Je n'ai pas répondu directement à votre question, mais nous devrions probablement tirer davantage profit de l'expérience du type de groupe dont vous parlez.

Mr. Sims: I have not responded to your point more directly, which is that we probably should take more advantage than perhaps we have of the lessons that could be learned from the kind of group that you describe.


w