Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrions entendre maintenant " (Frans → Engels) :

Le comité a été saisi de la question des envois collectifs et je pense que nous pourrions entendre maintenant l'exposé là-dessus, après quoi nous pourrons revenir aux questions sur le sujet qui nous occupe.

The matter of householders was referred to this committee, so I think we can hear that presentation, and then we'll go back to questions on this.


Monsieur le Président, la seule position idéologique ici est celle du Parti libéral, qui s'oppose à tous les allègements fiscaux que propose le gouvernement à l'intention des familles et des PME partout au pays. Curieusement, le Parti libéral laisse entendre maintenant que nous pourrions contribuer à l'essor économique en annulant les contrats attribués à 65 entreprises aérospatiales canadiennes.

Mr. Speaker, the only ideological position here is that of the Liberal Party, which opposes every single tax break this government brings forward for families, which opposes every single tax break this government brings forward for small- and medium-size business in this country, and which in some bizarre proposal is now suggesting that we would be somehow helping the economy by cancelling aerospace contracts with 65 Canadian companies.


Nous pourrions écouter maintenant une description des défis socioéconomiques auxquels nous sommes confrontés individuellement, collectivement, ensemble, mais aussi de l’importance des investissements: de meilleurs investissements, plus d’investissements dans les politiques d’éducation et de formation professionnelle.

We could listen now to a description of socioeconomic challenges that we are facing individually, collectively, together, but also of the importance of investment – better investment, more investment – in education and training policies.


En renvoyant cette question au Comité de la justice, je crois que nous pourrions entendre d'excellents témoins qui nous fourniront des réponses aux préoccupations soulevées au sujet d'éventuels problèmes de compétence ou d'ordre juridique qui pourraient ressortir de poursuites en justice.

In referring this matter to the justice committee, I suspect that we may even have some excellent witnesses there to provide some of the answers to the concerns raised with regard to potential jurisdictional or legal problems as prosecutions may come forward.


La réussite économique de ce secteur est évidente et toute nouvelle règle que nous pourrions adopter maintenant ne ferait que barrer la route à de nouveaux succès.

The economic success that has been achieved is obvious, and any new rules we adopt now would only stand in the way of further success.


L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, en ce qui a trait au point n 1 sous la rubrique «affaires du gouvernement», je me demande si le chef adjoint de l'opposition pourrait nous indiquer à quel moment nous pourrions entendre les discours de l'opposition sur le projet de loi C-35 et en disposer en troisième lecture.

Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, with respect to Item No. 1 under Government Business, I wonder if the Deputy Leader of the Opposition could tell us when we might hear from the opposition on Bill C-35 and dispose of the bill at third reading?


Je voudrais vous demander de réfléchir à la façon appropriée dont nous pourrions entendre M. le commissaire Verheugen faire une déclaration à ce sujet, ici devant le Parlement ou devant un organe prévu à cet effet.

I wish to ask you to give consideration to a procedure whereby we, that is, in Parliament or some appropriate forum, might hear an explanation of this from Mr Verheugen.


Si nous n’avions pas agi de la sorte, nous pourrions mener maintenant beaucoup plus calmement cette discussion sur l’avenir de l’euro.

If we had not done that we would be able to debate the future of the euro in a far calmer way now.


Je voudrais vous demander - et je m'adresse en particulier aux groupes politiques - d'envisager une formule grâce à laquelle nous pourrions inviter des parlementaires issus de nos familles politiques des pays candidats en vue de participer à nos débats sur l'élargissement cette année, de créer un sentiment de vitalité, un élan revêtant un caractère très européen et de le faire d'une manière qui nous permette d'entendre les avis différents.

I would like to ask you, especially in the political groups, to consider a formula where we can invite MPs from our political families from the candidate states to participate in our enlargement debates with us this year, to create a sense of vitality, to create a moment which is a very European moment, and to do it in terms which allow us to hear the different voices.


Je me demande si nous pourrions nous entendre maintenant sur la façon de procéder au vote. Avec l'assentiment du Sénat, nous pourrions procéder comme suit: il y a un total de 27 amendements venant de quatre sources différentes.

In order to settle the process of the vote, I wonder if I might have the agreement of the Senate to the following: There is a total of 27 amendments from four different sources.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous pourrions entendre maintenant ->

Date index: 2024-07-29
w