Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous pourrions attendre encore " (Frans → Engels) :

Nous pourrions attendre encore 50 ans avant que le taux devienne presque négligeable.

We could wait 50 years before it gets to an almost negligible figure.


On a dit que nous étions un peu pressés, mais je pense que nous pourrions attendre encore quelques jours.

You said that we are a bit pressed for time, but I think we could still wait a few more days.


Si la décision qui sera rendue au sujet de cet appel entre le 26 et le 29 avril n'est pas satisfaisante, nous pourrions devoir attendre encore plus longtemps que la Cour suprême du Canada se prononce.

If we do not get the right decision on April 26 to 29 on this appeal we could then be waiting a lot longer for a supreme court ruling.


Je ne vois pas comment nous pourrions attendre encore des années pour avoir la possibilité légale, comme l’a expliqué M in ‘t Veld, d’utiliser les tribunaux pour faire respecter les droits que l’article 13 du traité d’Amsterdam accorde à tous les citoyens de l’Union européenne.

I do not see how we can wait for years before we have the legal possibility, as Mrs in’t Veld explained, of using the courts to enforce respect for the rights that Article 13 of the Treaty of Amsterdam grants to all citizens of the European Union.


Nous pourrions attendre des efforts accrus de la part de l’Union européenne, mais apparemment, nous nous considérons au-dessus de la racaille.

We might expect much greater efforts on the part of the European Union, but evidently we consider ourselves a cut above the riffraff.


Je ne pense pas que nous puissions nous permettre d’attendre encore six ans avant d’agir, et nous pourrions donc faire bon usage de la période 2008-2012 en organisant au moins un plan pilote.

I do not think we can afford to wait another six years before we act, so good use could be made of the period 2008-2012 by running at least a pilot scheme.


Ne devrions-nous pas attendre encore 30 secondes que Mme de Palacio soit là pour nous écouter ?

Should we not perhaps wait half a minute until Mrs de Palacio is here to listen to us?


Toutefois, après des années de "talibanisation" forcée de la société afghane et vu l'empreinte guerrière qui marque encore le pays, je crains que nous devions attendre encore un certain temps avant que nous ne puissions promouvoir des politiques d'égalité des chances aussi efficaces que nous le voulions.

But after the ferocious talibanisation of Afghan society over the last few years, and given the position of the country where warlordism is still rife, it is going to be some time before we can promote the sort of strong gender policies we would like to see.


Si vous n'y voyez pas d'inconvénient, nous pourrions attendre encore cinq minutes.

If you are agreeable, perhaps we should wait another five minutes.


Si nous obtenions cela, nous pourrions avoir l'assurance que les industries de la betterave à sucre et de la canne à sucre sont stabilisées et nous pourrions continuer encore un an ou deux.

If that were there at least we would be able to have some assurance that our sugar beet industry and cane industry in terms of refining would be stabilized and we would be able to continue in the year or two ahead.


w