Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pense que nous pourrions attendre encore " (Frans → Engels) :

On a dit que nous étions un peu pressés, mais je pense que nous pourrions attendre encore quelques jours.

You said that we are a bit pressed for time, but I think we could still wait a few more days.


Nous pourrions attendre encore 50 ans avant que le taux devienne presque négligeable.

We could wait 50 years before it gets to an almost negligible figure.


Je pense que, de concert avec nos États membres, nous pouvons aller encore plus loin.

I believe that together with our Member States we can do more.


Je ne vois pas comment nous pourrions attendre encore des années pour avoir la possibilité légale, comme l’a expliqué M in ‘t Veld, d’utiliser les tribunaux pour faire respecter les droits que l’article 13 du traité d’Amsterdam accorde à tous les citoyens de l’Union européenne.

I do not see how we can wait for years before we have the legal possibility, as Mrs in’t Veld explained, of using the courts to enforce respect for the rights that Article 13 of the Treaty of Amsterdam grants to all citizens of the European Union.


Je pense que nous pourrions attendre l'arrivée des députés du Bloc pour que vous nous expliquiez l'organigramme. En effet, si vous le faites maintenant, on risque de vous poser plusieurs fois les mêmes questions.

I think we will wait until the Bloc members arrive for that flow chart explanation, because if you do explain now, you'll get some questions that might be repetitive.


Je ne pense pas que nous puissions nous permettre d’attendre encore six ans avant d’agir, et nous pourrions donc faire bon usage de la période 2008-2012 en organisant au moins un plan pilote.

I do not think we can afford to wait another six years before we act, so good use could be made of the period 2008-2012 by running at least a pilot scheme.


Je pense que nous pourrions suivre ici l'exemple que la Commission a mis au point pour le partenariat avec les villes et donc réserver un traitement différent pour toutes les demandes qui ne dépassent pas un montant de 20 000 euros, et ne pas avoir pour ces demandes une paperasserie telle que nous l'avons pour celles d'un montant plus élevé.

I think we could follow the example set by the Commission with the partnership agreements, that is, to deal with applications under 20 000 differently, without the mound of paperwork needed for larger sums.


Toutefois, après des années de "talibanisation" forcée de la société afghane et vu l'empreinte guerrière qui marque encore le pays, je crains que nous devions attendre encore un certain temps avant que nous ne puissions promouvoir des politiques d'égalité des chances aussi efficaces que nous le voulions.

But after the ferocious talibanisation of Afghan society over the last few years, and given the position of the country where warlordism is still rife, it is going to be some time before we can promote the sort of strong gender policies we would like to see.


Si vous n'y voyez pas d'inconvénient, nous pourrions attendre encore cinq minutes.

If you are agreeable, perhaps we should wait another five minutes.


Le sénateur Phillips: Je pense que nous pourrions débattre encore longtemps sans que l'un de nous change d'avis.

Senator Phillips: I think we could keep this up for a long time and not change one another's viewpoints.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pense que nous pourrions attendre encore ->

Date index: 2021-12-27
w