Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nous n’en ferons jamais assez " (Frans → Engels) :

Comme le disait l'ancien ministre Greg Thompson, nous n'en ferons jamais assez pour eux.

As our former minister, Greg Thompson, used to say, we can never do enough.


Nous n’en ferons jamais assez pour impliquer les députés régionaux dans le travail important de stabilisation des Balkans occidentaux.

We can never do enough to involve members of the regional parliaments in the important work of stabilising the Western Balkans.


Il m'est venu à l'esprit que nous ne ferons jamais assez pour informer les Canadiens au sujet du Parlement, mais j'estime que les programmes mis de l'avant par le Forum des enseignants et enseignantes sur la démocratie parlementaire canadienne constituent un élément essentiel de cette information.

It occurred to me that we will probably never be able to do enough to educate Canadians about Parliament, but I believe that the programs being pursued by the Teachers' Institute on Canadian Parliamentary Democracy are an essential part of that education.


Günter Gloser, président en exercice du Conseil. - (DE) Nous n’en ferons pas assez si nous nous contentons, pour tenter de résoudre le problème des réfugiés, de réfléchir au meilleur moyen de sécuriser nos frontières extérieures.

Günter Gloser, President-in-Office of the Council (DE) We will not be doing enough if we consider the problem of refugees only in terms of how we can best secure our external borders.


Nous n'avons versé aucune somme à aucun parti politique, que ce soit directement ou indirectement. Nous ne l'avons jamais fait et nous ne le ferons jamais.

We have provided no funding to any political party directly or indirectly' Never have, Never will.


Cette initiative a été conçue par le Parlement européen à la suite du sommet de Luxembourg de 1997 et il y a été souligné très clairement depuis le début que les initiatives ne devraient pas se limiter au seul secteur des technologies de pointe, mais devraient également inclure le secteur social, et je crois que nous ne le répéterons jamais assez.

This initiative is the brain child of the European Parliament that was developed in the wake of the Luxembourg Summit in 1997, and right from the outset, it was made very clear at the time that the initiatives should not only focus on this highly advanced technological sector, but should also embrace the social sector, and I am of the opinion that we cannot repeat this enough.


Nous avions prévu cette étape à l'issue d'une mission d'information qui, de Tel Aviv à Jérusalem et à Ramallah, nous avait permis de prendre mieux conscience, à la fois de la gravité de la situation et de la médiation que l'Union européenne y avait entreprise grâce au dévouement sans relâche - nous ne le dirons jamais assez - de son représentant, l'ambassadeur Moratinos, et de son équipe.

This meeting was arranged following the completion of our fact-finding mission, which took us from Tel Aviv to Jerusalem and Ramallah. Our mission enabled us to gain a much better understanding of the gravity of the situation. It also made us more aware of the way in which the European Union is acting as a mediator in the region, thanks to the unstinting efforts of Ambassador Moratinos and his team.


Son mode de concertation avec notre parlement est absolument exemplaire et nous ne l’en remercierons jamais assez.

He has a great relationship with our Parliament, for which we are very grateful to him.


Or, dans ce très court temps qui nous est imparti, nous ne dirons jamais assez que ce projet de loi vise, malgré toutes les dénégations du ministre et toutes les recherches qu'il fera pour prétendre le contraire, et malgré les bonifications qu'il apportera au projet de loi, et auxquelles nous concourrons très certainement, ce projet de loi vise essentiellement à faire des coupes sombres additionnelles dans les bénéfices aux chômeurs (1215) Ce sont des coupes sombres additionnelles de deux milliards de dollars qui s'ajoutent, je ne le répéterai jamais ...[+++]

However, within the very short time frame we have been allowed, we will hardly have time to say that this bill, despite all the denials of the minister and his attempts to claim the opposite, and despite the improvements he will make in the bill, and we will certainly participate in that process, that basically this bill is aimed at making more savage cuts in benefits for the unemployed (1215) This $2 billion in drastic cuts is in addition-I can never repeat it often enough-to this year's cuts of $735 million in Quebec and $620 million in the maritimes.


Nous ne ferons jamais au niveau européen ce qui peut être mieux fait à l'échelon national ou local".

We shall never at the European level do what nationally or locally can be done better".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous n’en ferons jamais assez ->

Date index: 2025-01-03
w